文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 翻译硕士英语

翻译硕士英语

翻译硕士英语
翻译硕士英语

青岛大学2012年翻译专业硕士研究生入学试题

科目代码:211科目名称:翻译硕士英语(共11 页)

请写明题号,将答案全部写在答题纸上,答在试卷上无效PART I GRAMMAR AND VOCABULARY (30 Points)

(I) There are twenty sentences in this section. For each sentence there are four words or phrases marked a, b, c and d. Choose the one word or phrase that best completes each sentence.

1. This country’s chief exports are coal, cars and cotton goods, c oal _____ the most important of these.

a. have been

b. are

c. being

d. are being

2. The weather forecast says it may rain tomorrow, ______ the picnic will be cancelled.

a. in this case

b. in that case

c. in case

d. in which case

3. This is an illness that can result in total blindness _____ left untreated.

a. after

b. if

c. since

d. unless

4. It is not so much the language _____ the cultural background that makes the novel difficult to translate.

a. but

b. not

c. as

d. than

5. His fondness for music was ______ most of his income went into it.

a. so that

b. much that

c. such that

d. in that

6.He said it was impossible for _____ a mistake in a computer’s calculation, so you can rely on that.

a. there to be

b. there would be

c. there being

d. there was

7. ____________the station earlier, you would not have missed the train.

a. If you reach

b. If you reached

c. If you have reached

d. If you had reached

8. Until then,his family __________ from him for six months.

a. didn’t hear

b. hasn’t been hearing

c. hasn’t heard

d. hadn’t heard

9. On the other hand, it links these concepts to everyday realities in a which is parallel to the links journalists forge on a daily basis as they cover and comment on the news.

a. manner

b. light

c. sense

d. method

10. It was the first day of spring 2002, and she was standing in a

helicopter as it ______roughly a kilometer up in the sky above Kabul

a. covered

b. hovered

c. stopped

d. fluttered

11. I’ll try to get in touch with the actor but he’s ____ ever at home when I phone.

a. rarely

b. almost

c. hardly

d. occasionally

12. In spite of what they said, she refused to ______ to the police.

a. give herself way

b. give herself off

c. give herself away

d. give herself up

13. Swarms of ants are invading my window. They are such a _______.

a. trouble

b. disturbance

c. nuisance

d. annoyance

14. Although badly damaged by the earthquake, the pagoda was

finally ___ to its original magnificence.

a. recovered

b. restored

c. renewed

d. replaced

15. The woman and children were taken to Matagorda Regional

Hospital in Bay City, where the woman was in _____Wednesday night, Lewis said.

a. surgery

b. operation

c. rescue

d. action

16. It is considered bad manners to _____ other people behind their backs.

a. do up

b. do by

c. do away with

d. do down

17. I would rather you ___ for Canada for a visit next year when it is warm there.

a. left

b. leave

c. would leave

d. had left

18. It has been discovered that the water _____ the coast is rich in all kinds of fish.

a. off

b. of

c. in

d. along

19. A letter from over 2,000 Crisis volunteers has been delivered to

Downing Street calling ___ the Prime Minister to ensure people get the help they need when they approach their local council as homeless.

a. for

b. on

c. at

d. in

20. Crisis has passed the half way mark towards an ambitious target to

____ almost 1,700 single homeless people in privately rented homes across England.

a. provide

b. let

c. offer

d. house

(II) Error correction. In each sentence, there is one error. Find each

error and correct it.

1. A nger over her position became violent at times, with her Tucson office vandalizing after the House passed the overhaul last March and someone showing up at a recent gathering with a weapon.

2. The sheriff blamed the vitriolic political rhetoric that has consumed the country, much of it was centered in Arizona.

3. You have the satisfaction of having saved it on your own, and the knowledge which you don’t owe anyone.

4.Most of time there are consequences for violating rules at work—whether they are safety rules of the workplace, or directives on how to perform your specific job duties.

5. He later set out a fictional etymology for the name, to the effect like it was being derived from the word “Holbytlan”which translates “hole-dweller” in Old English.

6. In his writings, Tolkien depicted Hobbits as fond of an unadventurous bucolic life of farming, eating, and socializing, although able of defending their homes courageously if the need arises.

7. A group of escapees, find sanctuary in a Church compound, risk their lives as they struggle to survive the plight and persecution brought on by the violent invasion of the city.

8. MTI Film provides software based integrated solutions for post production with a focus in technology for digital film restoration and digital dailies.

9. The MTI degree, short for Master of Translation and Interpreting, is a professional level of education approved by the Commission of Academic Degrees of the State Department of China.

10. But if you get into an accident because of a personal risk you take for yourself, and not your employer, you could lose your right of benefits. PART II READING COMPREHENSION (40 Points)

In this section there are five passages followed by a total of 20 multiple-choice questions. Read the passages and then write your answers on your answer sheet.

Passage 1

Few creations of big technology capture the imagination like giant dams. Perhaps it is humankind’s long suffering at the mercy of flood and drought that makes the ideal of forcing the waters to do our bidding so fascinating. But to be fascinated is also, sometimes, to be blind. Several

giant dam projects threaten to do more harm than good.

The lesson from dams is that big is not always beautiful. It doesn’t help that building a big, powerful dam has become a symbol of achievement for nations and people striving to assert themselves. Egypt’s leadership in the Arab world was cemented by the Aswan High Dam. Turkey’s bid for First World status includes the giant Ataturk Dam.

But big dams tend not to work as intended. The Aswan Dam, for example, stopped the Nile flooding but deprived Egypt of the fertile silt that floods left—all in return for a giant reservoir of disease which is now so full of silt that it barely generates electricity.

And yet, the myth of controlling the waters persists. This week, in the heart of civilized Europe, Slovaks and Hungarians stopped just short of sending in the troops in their contention over a dam on the Danube. The huge complex will probably have all the usual problems of big dams. But Slovakia is bidding for independence from the Czechs, and now needs a dam to prove itself.

Meanwhile, in India, the World Bank has given the go-ahead to the even more wrong-headed Narmada Dam. And the bank has done this even though its advisors say the dam will cause hardship for the powerless and environmental destruction. The benefits are for the powerful, but they are far from guaranteed.

Proper, scientific study of the impacts of dams and of the cost and benefits of controlling water can help to resolve these conflicts. Hydroelectric power and flood control and irrigation are possible without building monster dams. But when you are dealing with myths, it is hard to be either proper, or scientific. It is time that the world learned the lessons of Aswan. You don’t need a dam to be sav ed.

1.According to the passage, why is the ideal of building big dams so fascinating?

a. Because it involves a lot of high technology.

b. Because human beings have suffered too much from floods and droughts.

c. Because big dams can bring us great benefits.

d. Because it is very beautiful and powerful.

2. According to the passage, building a big dam_______.

a. helped Egypt win the leadership among the Arab countries.

b. made Turkey a powerful country in the Arab world.

c. is both fascinating and blin

d.

d. is always a symbol of achievement and power.

3. The Aswan Dam _____.

a. worked as intended.

b. prevented the Nile from flooding too often

c. stopped the myth of controlling waters.

d. formed a reservoir which can hardly generate power.

4. Which is true about big dams?

a. Slovakia won its independence through a big dam.

b. The Narmada Dam got the support of the World Bank.

c. The Three Gorges Dam is an exception.

d. Hydroelectric power and flood control are their only functions.

Passage 2

The advance of spring made the climate of Pisa too hot for comfort; and early in April Trelawny and Williams rode off to find a suitable lodging for themselves and the Shelleys on the Gulf of Spezia. They pitched upon a house called the Villa Magni, between Lerici and San Terenzio, which “looked more like a boat or a bathing-house than a place to live in. It consisted of a terrace or ground-floor unpaved, and used for storing boat-gear and fishing-tackle, and of a single storey over it, divided into a hall or saloon and four small rooms, which had once been white-washed; there was one chimney for cooking. This place we thought the Shelleys might put up with for the summer. The only good thing about it was a verandah facing the sea, and almost over it.” When it came to be inhabited, the central hall was used for the living and eating room of the whole party.

The Shelleys occupied two rooms facing each other; the Williamses had one of the remaining chambers, and Trelawny another. Access to these smaller apartments could only be got through the saloon; and this circumstance once gave rise to a ludicrous incident, when Shelley, having lost his clothes out bathing, had to cross, in puris naturalibus, not undetected, though covered in his retreat by the clever Italian handmaiden, through a luncheon party assembled in the dining-room. The horror of the ladies at the poet's unexpected apparition and his innocent self-defence are well described by Trelawny. Life in the villa was of the simplest description. To get food was no easy matter; and the style of the furniture may be guessed by Trelawny's laconic remark that the sea was his only washing-basin.

5. According to the passage, it can be inferred that ______.

a. The Shelleys asked Trelawny and Williams to look for lodgings for them.

b. Trelawny and Williams liked to live with the Shelleys.

c. The Shelleys went to Pisa for summer holidays.

d. Trelawny and Williams found a house by the sea.

6. What is true about the Villa Magni?

a. It was a boat or bathing-room rather than a house.

b. Its central hall was used as a dining-hall by all the inhabitants.

c. It was a three-storey building.

d. Its hall was used for storing boat-gear and fishing-tackl

e.

7. What is true about the incident that happened to Shelley one day?

a. He tried to find clothes to cover himself.

b. Shelley frightened away the ladies eating their lunch.

c. puris naturalibus means “stark naked”.

d. Shelley was grateful to the clever housemaid.

Passage 3

Over the past decade, thousands of patents have seen granted for what are called business methods. https://www.wendangku.net/doc/8f7044601.html, received one for its “one-click” online payment system. Merrill Lynch got legal protection for an asset allocation strategy. One inventor patented a technique for laying a box.

Now the nation’s top patent court appears completely-property lawyers abuzz the U.S. court of Appeals for the federal circuit said it would use a particular case to conduct a broad review of business-method patents. In the Bilski, as the case is known, is a “very big deal”, says Dennis’D Crouch of the University of Missouri School of law. It “has the potential to eliminate an entire class of patents.”

Curbs on business-method claims would be a dramatic about-face, because it was the federal circuit itself that introduced such patents with is 1998 decision in the so-called state Street Bank case, approving a patent on a way of pooling mutual-fund assets. That ruling produced an explosion in business-method patent filings, initially by emerging internet companies trying to stake out exclusive rights to specific types of online transactions. Later, move established companies raced to add such patents to their files, if only as a defensive move against rivals that might bent them to the punch. In 2005, IBM noted in a court filing that it had been

issued more than 300 business-method patents despite the fact that it questioned the legal basis for granting them. Similarly, some Wall Street investment films armed themselves with patents for financial products, even as they took positions in court cases opposing the practice.

The Bilski case involves a claimed patent on a method for hedging risk in the energy market. The Federal circuit issued an unusual order stating that the case would be heard by all 12 of the court’s j udges, rather than a typical panel of three and that one issue it wants to evaluate is whether it should “reconsider” its state street Bank ruling.

The Federal Circuit’s action comes in the wake of a series of recent decisions by the Supreme Court that has narrowed the scope of protections for patent holders. Last April, for example the justices signaled that too many patents were being upheld for “inventions” that are obvious. The judges on the Federal circuit are “reacting to the anti-patent trend at the supreme court”, says Harold C.Wegner, an attorney and professor at George Washington University Law School.

8. Business-method patents have recently aroused concern because of

a. their limited value to business

b. their connection with asset allocation

c. the possible restriction on their granting

d. the controversy over authorization

9. Which of the following is true of the Bilski case?

a. Its ruling complies with the court decisions

b. It involves a very big business transaction]

c. It has been dismissed by the Federal Circuit

d. It may change the legal practices in the U.S.

10. The word “about-face” (Para 3) most probably means

a. loss of good will

b. increase of hostility

c. change of attitude

d. enhancement of dignity

11. We learn from the last two paragraphs that business-method patents

a. are immune to legal challenges

b. are often unnecessarily issued

c. lower the esteem for patent holders

d. increase the incidence of risks

12. Which of the following would be the subject of the text?

a. A looming threat to business-method patents

b. Protection for business-method patent holders

c. A legal case regarding business-method patents

d. A prevailing tread against business-method patents

Passage 4

In 1854 my great-grandfather, Morris Marable, was sold on an auction block in Georgia for $ 500. For his white slave master, the sale was just “business as usual.” But to Morris Marable and his heirs, slavery was a crime against our humanity. This pattern of human rights violations against enslaved African-Americans continued under racial segregation for nearly another century.

The fundamental problem of American democracy in the 21st century is the problem of “structural racism”: the deep patterns of socio-economic inequality and accumulated disadvantage that are coded by race, and constantly justified in public speeches by both racist stereotypes and white indifference. Do Americans have the capacity and vision to remove these structural barriers that deny democratic rights and opportunities to millions of their fellow citizens?

This country has previously witnessed two great struggles to achieve a truly multicultural democracy.

The First Reconstruction(1954-1877)ended slavery and briefly gave black men voting rights, but gave no meaningful compensation for two centuries of unpaid labor. The promise of “40 acres and a mule” was for most blacks a dream deferred.

The Second Reconstruction (1954-1968), or the modern civil rights movement, ended legal segregation in public accommodations and gave blacks voting rights. But these successes paradoxically obscure the tremendous human costs of historically accumulated disadvantage that remain central to black Americans’ lives.

The disproportionate wealth that most whites enjoy today was first constructed from centuries of unpaid black labor. Many white institutions, including some leading universities, insurance companies and banks, profited from slavery. This pattern of white privilege and black inequality continues today.

Demanding reparations is no just about compensation for slavery and segregation. It is, more important, an educational campaign to highlight the contemporary reality of “racial deficits”of all kinds, the unequal conditions that impact blacks regardless of class. Structural r acism’s barriers include “equity inequity,” the absence of black capital formation that is a direct consequence of America’s history. One third of all black

households actually have negative net wealth. In 1998 the typical black family’s net wealth was $ 16,400, less than one fifth that of white families. Black families are denied home loans at twice the rate of whites.

Blacks remain the last hired and first fired during recessions. During the 1990-91 recession, African-Americans suffered disproportionately. At Coca-Cola, 42 percent of employees who lost their jobs were blacks. At Sears, 54 percent were black. Blacks have significantly shorter life spans, in part due to racism in the health establishment. Blacks are statistically less likely than whites to be referred for kidney transplants or early-stage cancer surgery.

13. To the author, the auction of his great-grandfather is a typical example

of _______.

a. crime against humanity

b. unfair business transaction

c. racial conflicts in Georgia

d. racial segregation in America

14. The barrier to democracy in 21st century America is ______.

a. widespread use of racist stereotypes

b. prejudice against minority groups

c. deep-rooted socio-economic inequality

d. denial of legal rights to ordinary blacks.

15. What problem remains unsolved in the two Reconstructions?

a. Differences between races are deliberately obscured.

b. The blacks are not compensated for their unpaid labor.

c. There is no guarantee for blacks to exercise their rights.

d. The interests of blacks are not protected by law.

16. It is clear that the wealth enjoyed by most whites ________.

a. has resulted from business successes over the years

b. has been accompanied by black capital formation

c. has derived from sizable investments in education

d. has been accumulated from generations of slavery

Passage 5

In the last half of the nineteenth century “capital” and “labour” were enlarging and perfecting their rival organizations on modern lines. Many an old firm was replaced by a limited liability company with a bureaucracy of salaried managers. The change met the technical requirements of the new age by engaging a large professional element and prevented the decline in efficiency that so commonly spoiled the fortunes of family firms in the second and third generation after the energetic

founders. It was moreover a step away from individual initiative, towards collectivism and municipal and state-owned business. The railway companies, though still private business managed for the benefit of shareholders, were very unlike old family business. At the same time the great municipalities went into business to supply lighting, trams and other services to the taxpayers.

The growth of the limited liability company and municipal business had important consequences. Such large, impersonal manipulation of capital and industry greatly increased the numbers and importance of shareholders as a class, an element in national life representing irresponsible wealth detached from the land and the duties of the landowners; and almost equally detached from the responsible management of business. All through the nineteenth century, America, Africa, India, Australia and parts of Europe were being developed by British capital, and British shareholders wer e thus enriched by the world’s movement towards industrialization. Towns like Bournemouth and Eastbourne sprang up to house large “comfortable” classes who had retired on their incomes, and who had no relation to the rest of the community except that of drawing dividends and occasionally attending a shareholders’ meeting to dictate their orders to the management. On the other hand “shareholding” meant leisure and freedom which was used by many of the later Victorians for the highest purpose of a great civilization.

The “shareholders” as such had no knowledge of the lives, thoughts or needs of the workmen employed by the company in which he held shares, and his influence on the relations of capital and labor was not good. The paid manager acting for the company was in more direct relation with the men and their demands, but even he had seldom that familiar personal knowledge of the workmen which the employer had often had under the more patriarchal system of the old family business now passing away. Indeed the mere size of operations and the numbers of workmen involved rendered such personal relations impossible. Fortunately, however, the increasing power and organization of the trade unions, at least in all skilled trades, enabled the workmen to meet on equal terms the managers of the companies who employed them. The cruel discipline of the strike and lockout taught the two parties to respect each other’s strength and understand the value of fair negotiation.

17. It’s true of the old family firms that.

a. they were spoiled by the younger generations

b. they failed for lack of individual initiative

c. they lacked efficiency compared with modern companies

d. they could supply adequate services to the taxpayers

18. The growth of limited liability companies resulted in .

a. the separation of capital from management

b. the ownership of capital by managers

c. the emergence of capital and labour as two classes

d. the participation of shareholders in municipal business

19. According to the passage, all of the following are true except that .

a. the shareholders were unaware of the needs of the workers

b. the old firm owners had a better understanding of their workers

c. the limited liability companies were too large to run smoothly

d. the trade unions seemed to play a positive role

20. The author is most critical of .

a. family firm owners

b. landowners

c. managers

d. shareholders

PART III WRITING (30 Points)

Write an essay of about 400words, expressing your views on the following title. In the first part of your writing you should present your thesis statement and in the second part you should support the thesis statement with appropriate details. In the last part you should bring what you have written to a natural conclusion.

Marks will be awarded for content, organization, grammar, diction and appropriateness. Failure to follow the above instructions may result in a loss of marks.

Should We Help the Injured Old People?

翻译硕士英语B卷2018

贵州财经大学2018年硕士研究生入学考试 《翻译硕士英语》试题B卷 PART I VOCABULARY AND GRAMMAR (30%) Directions: There are twenty sentences in this section. Beneath each sentence there are four words or phrases marked A, B, C and D. Choose one word or phrase that best completes the sentence. 1.Textile is the chief source of wealth in this area, wool _____ by far the biggest industry. A. being B. been C. be D. is 2.His remarks were _____ annoy everybody at the meeting. A. so as to B. such as to C. such to D. as much as to 3.Have you ever been in a situation ____ you know the other person is right yet you can’t agree with him? A. by which B. that C. in where D. where 4.The soccer player is believed _____ of transferring from his present club to another. A. that he is thinking B. to be thinking C. that he is to think D. to think 5.He was _______ to her birthday party. A. more than pleased to come B. pleased more than to come C. more pleased than to come D. more than pleasing to come 6.As it turned out to be a small house party, we _____ so formally. A. need not have dressed up B. must not have dressed up C. did not need to dress up D. must not dress up 7.So badly ____ in the car accident that he had to stay in hospital for a few months. A. did he injure B. injured him C. was he injured D. he was injured 8.When you have finished with that video tape, don’t forget to put it in my drawer, _____? 第 1 页共8 页

翻译硕士(MTI)(英语笔译)(学科专业代码:580100)

翻译硕士(MTI)(英语笔译)(学科专业代码:580100) 一、学位名称 翻译硕士专业学位(英语笔译) 二、培养目标 1.培养德智体全面发展的人才。要求学生有坚定正确的政治方向,热爱祖国,有理想,遵纪守法,有敬业精神,有职业道德,有团队合作精神,有健康的体魄和心智。 2.掌握一门第二外国语;培养有国际视野、交流才能和创新意识的具有坚实的双语基础、专业知识和口笔译技能,适应国家经济、文化、社会发展需要的高层次、应用型、专业性笔译人才。 三、学习年限 2年 四、培养方式 1.实行学分制。学生须通过学校规定课程的考试,成绩及格即取得相应学分;修满规定学分后可撰写学位论文;学位论文经答辩通过可申请翻译硕士专业学位。 2.实行导师组集体指导制。导师组由校内导师及社会翻译专家共同构成。 3.试行课内教学与课外实践相结合的培养模式。学生在完成规定课程学习的基础上,还应充分利用寒、暑假及课余完成大约十万字的笔译实践。 五、课程类型及学分 总学分:30 学分 其中,学位基础课: 3门课 6学分 专业必修程: 4门课 8学分 专业选修课: 7门课 14学分 社会实践与学术会议:提交4篇相关论文 2学分鼓励学生参加国家人事部II级或教育部中级笔译资格证书考试,获证书者计2学分。 六、学位论文及学位授予 学生修满规定学分,各科成绩合格,在导师指导下撰写出学位论文并通过答辩,准予毕业

并发给翻译硕士专业学位研究生毕业证书,符合《中华人民共和国学位条例》者,授予翻译硕士专业学位。论文形式二选一:研究论文或实践报告,二者均要求用英语写作,前者字数一万至一万五,后者八千左右。 七、学位论文撰写时间安排 6月答辩时间安排 12月答辩时间安排 八、课程设置

翻译硕士考研英语翻译历年常考单词

翻译硕士考研英语翻译历年常考单词 丰富的词汇量会让我们在英语考试中占得优势,小编整理2011-2014年考研英语中真题中的常用词汇,希望大家认真背诵,集中记忆,相信会对大家的考研有很大帮助,也预祝大家考研成功。 2014年 1) articulate 清晰的表达, 2) by all accounts根据、根据报道;byone’s own account根据某人自己所说,letalone更别提, 3) intensity紧张,abruptly突然地,sudden突然,soft柔和的,passage段落,rarely很少、几乎不,composer作曲家,compose作曲、编写, 4) associate联系, 5) suffer遭受, inevitable不可避免, render转换、使变成; 2013年 1) strike打、震撼,for all尽管,style风格,urge需求、督促、鼓励,decoration装饰, 2)sacred神圣的,crude原始、粗糙,as opposed to与相反,shelter避难所, 3) ineffect实际上,urban城市,discernible容易看出的,discern看出、识别, 4)blame批评, 5)implicit隐含的,explicit明确的,reference谈到、提及、参考,synthetic人造的; 2012年 1) impulse冲动,unification统一、一致,generative生产的、生成的,generate产生, 2) constrain力劝、强迫、限制,constraint限制, 3) filter过滤, cognitive认知的, 4) empirical实证的、根据经验得到的,bias偏见, 5) track跟踪; 2011年 1) erroneous错误的,error错误, 2) sustain支持、维持,illusion幻觉,conscious有意识的, 3) justification合理,借口,justify证明是公正的,rationalization合理,exploitation剥削、开发, bottom底, 4) circumstance环境, 5) upside积极的、正面的,contain包含,be up to取决于,array展示、陈列、一系列; 丰富的词汇量会让我们在英语考试中占得优势,小编整理2006-2010年考研英语中真题中的常用词汇,希望大家认真背诵,集中记忆,相信会对大家的考研有很大帮助,也预祝大家考研成功。 2010年 1)rescue拯救,to the effect that大意是说,failed to不能, 2)intrinsic内在的、固有的,regardlessof不管,presence出席,absence缺席, 3)creature生物,species物种,

小学英语单词大全(含中文翻译)

英语单词大全 一.学习用品(school things) 钢笔pen 铅笔pencil 铅笔盒pencil-case 尺子ruler 书book 书包schoolbag 漫画书comic book 明信片postcard 报纸newspaper 包bag 橡皮eraser 蜡笔crayon 卷笔刀sharpener 故事书story-book 笔记本notebook 语文书Chinese book 英语书English book 数学书math book 杂志magazine 词典dictionary 二.人体(body) 脚foot 头head 脸face 头发hair 鼻子nose 嘴mouth 眼睛eye 耳朵ear 手臂arm 手hand 手指hand 腿leg 尾巴tail 身体body 三.颜色(color) 红red 蓝blue 黄yellow 绿green 白white 黑black 粉红pink 紫purple 橙orange 棕brown 灰grey 四.动物(animals) 猫cat 狗dog 猪pig 鸭duck 兔rabbit 马horse 大象elephant 蚂蚁ant 鱼fish 鹰eagle 鹿deer 海狸beaver 鸟bird 蛇snake 老鼠mouse

松鼠squirrel 熊bear 袋鼠kangaroo 猴monkey 熊猫panda 狮子lion 老虎tiger 狐狸fox 斑马zebra 长颈鹿giraffe 鹅goose 母鸡hen 火鸡turkey 小羊lamb 绵羊sheep 山羊goat 奶牛cow 驴donkey 鱿鱼squid 龙虾lobster 鲨鱼shark 海豹seal 抹香鲸sperm whale 虎鲸killer whale 五.人物(people) 朋友friend 男孩boy 女孩girl 母亲mother 父 亲father 姐妹sister 兄弟brother 叔叔;舅舅uncle 男人man 女人woman 先生Mr. 小姐Miss女士lady 妈妈mom 爸爸dad 父母parents(外)祖母grandma/grandmother (外)祖父grandpa/grandfather 姑姑aunt 儿子son 婴儿baby 堂(表)兄弟;堂(表)姐妹cousin 小孩kid 同学classmate 女王queen 参观者visitor 邻居neighbors 校长principal 大学生university student 笔友pen pal 旅行者tourist 人物people 机器人robot 六.职业(jobs) 教师teacher 学生student 医生doctor 护士nurse 司机driver 农民farmer 歌唱家singer (男)警察policeman 作家writer 男演员 actor 女演员actress 画家artist 电视台记者TV reporter 工程师engineer

翻译硕士(MTI)英语学好领导人讲话也很重要

翻译硕士(MTI)英语学好领导人讲话 也很重要 下面是翻译硕士(MTI)有关国家领导人讲话的汉英内容,这是温家宝总理在第八届东盟商务与投资峰会上的讲话的全部原文来供大家阅览。 深化合作共同繁荣 ——在第八届中国-东盟商务与投资峰会上的讲话 中华人民共和国国务院总理温家宝 2011年10月21日,南宁 Strive to Deepen Cooperation for Common Prosperity --Address by H.E. Wen Jiabao Premier of the State Council of the People's Republic of China At the 8th China-ASEAN Business and Investment Summit Nanning, 21 October 2011 尊敬的纳吉布总理, 尊敬的洪森首相,

女士们,先生们: The Honorable Prime Minister Dato' Sri Najib, The Honorable Prime Minister Hun Sen, Ladies and Gentlemen, 今年是中国-东盟友好交流年,也是中国-东盟建立对话关系20周年。这次峰会以“深化区域合作,实现共同繁荣”为主题,很有意义。我代表中国政府,对会议的召开表示热烈祝贺,对各位嘉宾的莅临表示诚挚欢迎。 This year is the China-ASEAN Friendship and Exchange Year and the 20th anniversary of China-ASEAN dialogue relations. It is therefore highly relevant for the summit to take "deepen regional cooperation for common prosperity" as its theme. On behalf of the Chinese government, I wish to extend warm congratulations on the opening of the summit and sincere welcome to all the distinguished guests present. 中国与东盟国家或山水相连,或隔海相望。自古以来,我们的祖先就共同生息、繁衍在亚洲这片热土上。“远亲不如近邻”。地缘这根纽带把我们紧密联系在一起,无论在中国,还是在东盟国家,随处都可以看到双方文化交流、影响、融合的印记,至今传诵着郑和下西洋、文莱渤泥王来华、万隆会议这样脍炙人口的历史佳话。中国和东盟各国人民之间的传统友谊源远流长、历久弥新。 China and ASEAN countries are linked by the same mountains and rivers or face each other across the sea. Our forefathers have, since ancient times, lived and multiplied in Asia, the homeland for us all. As the Chinese saying goes, "It's better to have a neighbor close by than a relative far away." Geographic proximity has brought us close to each other. One can easily find vestiges of interaction and integration of our cultures whether in China or ASEAN countries. Stories of Admiral Zheng He's many voyages to the Western Seas, travel to China by Boni King of Brunei, and the Bandung Conference have been told from generation to generation. Indeed, the traditional friendship between the Chinese people and the people of ASEAN countries has run a long course and is poised to become even stronger.

外交学院英语翻译硕士考研真题,考研经验

翻译硕士考研指导 2016外交学院英语翻硕考研-英汉翻译-如何选词有些词看起来很简单,翻译是一下子就会想到常用的对应词。但有时最常用的对应词却不能准确地表达原作的意思,这是因为一个词的具体含义往往要结合上下文才能确定,在翻译的时候也只有综合上下文来考虑怎样处理这个词,才能译得准确。那么在处理一个词的时候要注意哪些方面呢? 一、吃透原文 例1:各级干部要认真学习马列著作和毛主席著作,刻苦钻研业务,提高领导水平。(五届人大一次会议文件) Cadres at all levels should apply themselves to the study of works by Marx, Engels,Lenin and Stalin and by Chairman Mao,gain the professional proficiency required by their jobs,and improve their art of leadership. 我们一看到“水平”往往首先想到level.在大多数情况下,译作level是可以的。如“科学文化水平”,译作scientific and cultural level.但是在这里“领导水平”指的是领导能力、领导艺术,所以译作art of leadership. 例2:要奋发图强,把我军的军政素质提高到一个新的水平…… We must work hard to raise to a new height the military and political quality of our army. 这里的“水平”指高度,故译作height,和动词搭配也比较顺。 例3:还要努力读一点历史和小说。 We should also find time to read some history books and novels. 这里“努力”一词理解为“挤出时间”是对的。如译作make an effort,则会让人误解为 我们的文化水平很低,读历史和小说很吃力。 二、免生歧义 例1:延安虽然还没有战争,但军队天天在前方打仗,后方也唤工作忙,文章太长了,有谁来看呢? Although there is as yet no fighting here in Yanan,our troops at the front

2020年考研英语翻译重点:插入语结构

2020年考研英语翻译重点:插入语结构四类词做插入语结构 一、形容词短语作插入语 一般翻译为“…的是,…”这样的结构。 I slept late yesterday morning; worse still, my bike was out of order. 昨天早上我起得晚。更糟糕的是,我的自行车坏了。 Strange enough, he doesn’t know that famous writer. 奇怪的是,他竟然不知道那位的作家。 二、副词插入语 Incidentally, your proposal has been put to the discussion at the meeting. 顺便说一句,你的建议已经提交会议实行讨论了。 He was luckier, however, because he was only slightly wounded. 不过,他比较幸运,因为他仅仅受了点轻伤。 He is young. He has much experience in teaching English, though. 他很年轻,但是他有丰富的英语教学经验。 三、介词短语作插入语 in conclusion(总之,最后),in fact(事实上),in effect(实际上),in my opinion(依我我看来,我认为),in other words(换句

话说,换言之),in short(简言之),all in all(总来说之),as a matter of fact(事实上),as a result(结果),at worst(在最坏的情况下),by the way(顺便说一句),first of all(首先),for example(例如),to my delight(让我高兴的是),to one’s amazement(使某人惊讶的是),to one’s deep regret(使某人深感遗憾的是),to one’s relief(使某人感到欣慰的是),to one’s surprise(使某人感到吃惊的是)等。 China, in fact, has caught up with and surpassed the world advanced levels in many respects. 事实上,中国已经在很多方面赶上和超过了世界先进水平。 What happen to him, by the way? 顺便问一句,他后来怎么样了? All in all, her condition is greatly improved. 总之,他的健康状况已经大大的改善了。 四、不定式短语作插入结构 to say the least of it(至少能够这样说),needless to say(不用说),strange to say(说来奇怪),to conclude(总之,最后),so to speak(能够这样说),to tell you the truth(老实对你说),to be frank(说句实话),to begin with(首先),to start with(首先),to be more exact(更确切地说),to sum up(总之,概括地说),to put it briefly(简单说来),to put it in another way(换句话说),to make a long story short(长话短说),to be sure(能够肯定的说),to be specific(具体说来),to be precise(准确地说),to speak frankly(坦白地说)等等。

翻译的英语单词

翻译的英语单词 翻译是在准确、通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。那么你知道翻译的英语单词是什么吗?下面来学习一下吧。 翻译英语单词1: translate 翻译英语单词2: interpreter 翻译的英语例句: 女孩们等待埃施先生作翻译。 The girls waited for Mr Esch to translate. 人们很难翻译幽默或笑话。 You really can 't translate humor or jokes. 逐字翻译不一定最接近原义。 A literal translation is not always the closest to the original meaning. 我认为她对这篇文章的翻译要比他强的多。 I think her translation of the article is much better than his. 你能把这句话翻译成英语吗?

Can you translate the sentence into English? 我不太满意他对这个句子的翻译。 I'm not satisfied with his interpretation of this sentence. 我正在逐字的翻译。 I am making a verbal translation. 我给你当翻译。 I'll act as interpreter for you. 要不要我来帮你翻译? Would you like me to interpret for you? 被翻译成英语的爱尔兰童话故事 Irish fairytales that had been translated into English 在你们的合同中已订定有可能要翻译这本书。 The possibility of the book being translated is provided for in your contract. 受控语言加机器翻译就是受控翻译。 Machine translation plus controlled language is called controlled translation. 这部书已经翻译成多种语言。 This book has been translated into several languages. 翻译诗歌在许多情况下都是困难的。 It's often difficult to translate poems.

2015-211 翻译硕士英语

第 1 页共9 页

12. His proposal is __________ to our interests. A. adverse B. diverse C. averse D. reverse 13. Mr. Wilson is ____________ in his work. A. sufficient B. deficient C. proficient D. efficient 14. You’d better put a __________ on that cut finger. A. string B. band C. bandage D. cloth 15. Turntable, amplifier and speaker are ___________ of a phonograph. A. compounds B. compositions C. composites D. components 16. As a result of careless washing the jacket __________ to a child’s size. A. shrank B. condensed C. decreased D. compressed 17. All things ____________, the planned trip will have to be called off. A. considered B. be considered C. considering D. having considered 18. During the conference the speaker tried to _________ his feeling concerning the urgency of a favorable decision. A. comply B. impose C. imply D. convey 19. I can’t afford a car, so I guess I’ll have to __________. A. do without it B. do without C. be without D. be without it 20. They seldom paid us high ___________, even if we did our best to do the job. A. complement B. compliment C. implement D. supplement 21. Weight is an inherent ___________ of matter. A. propriety B. prosperity C. property D. privilege 22. I haven’t booked a ticket. I’m taking a chance __________ the theatre not being full. A. on B. for C. in D. to 23. The travelers ___________ themselves after a short break. A. refreshed B. resumed C. renewed D. restored 24. The doorway was too low that he had to ____________ to go through it. A. scoop B. snoop C. sloop D. stoop 25. He could not help walking to and fro, for he was _________ at the false accusation. A. indifferent B. indignant C. indicative D. indigenous 26. Don’t be so ____________, spend your money more carefully. A. extravagant B. extraordinary C. extramarital D. extrasensory 27. At last the two armies ____________ at the railway station. A. convicted B. converged C. converted D. compelled 28. The company has really _________ since the chief engineer joined us. A. flattered B. fluttered C. flourished D. flushed 29. Tigers’ coats are tawny with black ___________. A. stripes B. strikes C. strolls D. strides 30. After ____________ the window open, the burglar sneaked into the house and took away all he had. A. prying B. plying C. pluming D. probing 第 2 页共9 页

2015北二外英语翻译硕士真题

2015北二外英语翻译硕士真题 1 二外 我学的是法语。今年总体来说不难。 题型无变化,还是35个单选:主要考语法词汇,有不少是往年的真题。一篇完型,今年考得是一篇关于节日给家人送礼物的。阅读两篇:算是整份试卷最难的了,词汇很多不认识,不过作对一大半还是没问题的。汉译法5个句子,也有几个表达是考过了(我看过,没记住啊)。最后一篇法译汉,太不难了,可以称作是历年最简单的,讲的是法国面包消费的问题,但是哟几个单词没猜出来是啥意思。 2 翻译基础 今年的题也比去年简单,汉译英,英译汉都只有一篇。(话说14年的题量得多上一倍,考前模拟一下做完就很有难度啊。考前就猜到今年会较少题量,果然被我猜中!) 词汇翻译:15个英译汉,大概有digit divide; ALS; FTAAP;UNCDP;existentalism;Bogor Goals;sinology;amino acid 汉译英:十八届四中全会亚太经合组织逆袭真人秀和而不同互联互通(忘了,真的是记性不好) 段落翻译:英译汉是关于1992年里约大会后环境方面的问题,主要是关于环境立法的,句子都挺长的。关键是搞清楚逻辑关系和意思吧。 汉译英是一段关于中国传统价值观的,大概是:《中庸》里说:“好学近乎知,力行近乎仁,知耻近乎勇。”最后一句“知耻近乎勇”中的“耻”其实是人之所以为人的一个文明尺度。……孟子说“恻隐之心,人皆有之;……(说了四心)。” 恻隐之心,就是不忍,就是“恕”,就是“己所不欲勿施于人”;恭敬之心,就是文明礼貌;是非之心,就是坚持社会的公平正义;羞恶之心,就是知耻。此四心,孟子称之为“四端”,也就是人开始的地方。没有四心,就不能称之为人,孟子称之为“非人”。 孟子的四端在我们现在社会的意义无需多提。我们当今社会人与人之间的同情心都成了稀罕物。人们的见死不救难道只是因为害怕被法律误判吗?我认为不是。主要原因是人们缺乏同情心……。如果现在要提人们共同的价值观,我认为仁义礼智信最为合适。这五个字来源于中国传统文化的根本价值,应该成为全社会的价值观。 (大概是这个样子)

最常用2000英语单词_含音标+中文翻译

**最常用2000英语单词** One 1 the [e?, ei:] art.这,那 ad.[用于比较级;最高级前] 2 be [bi:,bi] aux. v.(am,is,are之原型) vi.是;在 3 of [?v, ?, ?v] prep.…的;由…制成的;关于;由于 4 and [?nd, ?nd] conj.和;那么;然后;而且 5 a [ei, ?, ?n, ?n] art.一(个);任何一(个);每一(个) 6 to [tu:, tu, t?] prep.向;对;趋于;直到…为止;比;到 7 in [in] prep.在…里;以;穿着;由于 ad.进;到达 8 he [hi:, hi] pron.他;(不论性别的)一个人 9 have [h?v,h?v] aux. v.已经 vt.有;进行;经受;吃;取得 10 it [it] pron.它;这;那 11 that [e?t] a./ pron.那,那个; ad.那样,那么 12 for [f?, f?:] prep.为;对,供,适合于;向 conj.因为故 13 they [eei] pron.他(或她、它)们 14 I [ai] pron.我 15 with [wie, wiθ] prep.和,跟,同;具有;用;关于;随着 16 as [?z, ?z] ad.同样地 prep.当作 conj.随着;因为 17 not [n?t] ad.不,没,不是 18 on [?n] prep.在…上;向;处于;在 ad.上;向前 19 she [?i:, ?i] pron.她 20 at [?t, ?t] prep.在;向;以;处于;因为;从事 21 by [bai] prep.被;凭借;经由;由于 ad.在近旁;经过 22 this [eis] a.这,这个;今,本 pron.这,这个 23 we [wi:, wi] pron.我们 24 you [ju, ju:] pron.你,你们 25 do [du, du:] aux. v.[代替动词] v.做,干,行动 26 but [b?t,b?t] conj.但是;而(是) prep.除…以外 ad.只 27 from [fr?m,fr?m] prep.出自;离;去除;从;因为;由;与 28 or [?:, ?] conj.或,或者;或者说;否则,要不然 29 which [wit?] pron./ a.哪一个(些);[关系代词]那个(些) 30 one [w?n] num.一 pron.一个(人) a.一个的;一体的 31 would [wud] aux. v.[will的过去式];总会;也许;请 32 all [?:l] a.全部的;尽量的 ad.很 pron.全部 33 will [wil] aux. v.将;愿意 n.意志;遗嘱 vt.用意志驱使

翻译硕士(MTI)英语作文怎样表达正负面效应

翻译硕士(MTI)英语作文怎样表达正负 面效应 在英语翻译写作中,对于正负面效应的问题大家会吗?大家在平时写作中有没有遇到过这方面的内容呢,下面就是老师教你翻译硕士(MTI)作文怎样表达正负面效应。 一、【正面效应表达句8条】 1、XXX can broaden our horizon, enlarge our scope of knowledge and enrich our spiritual civilization. 译文:XXX能拓宽我们的视野,扩大我们的知识面,丰富我们的精神文明。 适合范围:网络,文化,读书等积极向上的行动。 2、XXX provide(s) us with convenience. 译文:XXX能给我们提供方便 适用范围:大多数文明创新的事物。 3、XXX meet(s) such kind of need in physical and psychological aspects. 译文:XXX满足我们的身心健康 适用范围:积极向上的精神状态,健康的学习,生活,工作状态,有益的活动等 4、Of all the ingredients of success, XXX seem(s) to be the first within our control. 译文:在成功的所有元素中,XXX 看似是我们最能把握的。 适用范围:抽象类词汇,比如个人意志、学习时间、学习状态等 5、XXX win(s) the appreciation of the public. 译文:XXX 赢得了公众的共识,有重要的用处 适用范围:环境治理、文化融合、弘扬传统文化等正面事件。

北京外国语大学翻译硕士英语笔译考研经验,导师信息

北京外国语大学翻译硕士考研信息 学习经验 翻译基础:翻译基础先是30道短语互译,英译汉汉译英各15道,共计30分;段落英译汉汉译英分别1段,每段60分。 30个短语翻译 北外出题紧跟潮流热点,2015年考的“NASA”,bitcoin就是往年考过的,“Paparazzi”也很简单,lady gaga有首歌名就是这个,ALS则是今年流行的Ice bucket Challenge相关,还有十八届四中全会,如果你看了政府工作报告,一定不陌生。当然,也有比较生僻的. 备考方法: 1、首先是中国日报英语点津上的新词新译,北外的好多题都是出自其中,我把英语点津上的词语翻译专门整理打印出来,按照计划每天复习一点。 2、还有就是政府工作报告,这个推荐大家去背诵,不单单是短语,对段落翻译也很有用,比如15年的“量化宽松政策”就是出自政府工作报告,“十八届四中全会”也是。 3、缩略语部分,多积累资料来背诵,但是北外出的缩略语并不难,所以你只要把平常那些重要的记住,就差不多可以应对考试,而且通过真题来看,缩略语一般都是国际上的,例如与联合国相关的,国内的考的比较少。 4、还有就是有一本卢敏出的《笔译二级三级通用的词汇》和China Daily出的一本书《最新汉英特色词汇词典》 第二部分:篇章翻译 总体来说:英译汉相对汉译英来说是简单的 北外出题的方向偏向政治经济,而汉译英有出过类似于政府工作报告之类的,也有出过散文小品之类的,比如之前出过关于“道”的,今年又出了“心”的,什么恻隐之心,礼义廉耻 住:(翻译这个不可能有突飞猛进,需要你坚持练习,但也不要一味地求量,每次练完后要自己进行理解和总结,翻译没有标准的答案,只有谁翻译的比较精,比较雅,比较准,坚持练一段时间,有了量的积累,自己总结体会,进步自然而然就会有的。再次提醒大家,不要求量,每次练过后,及时积累,查缺补漏,把这次翻译练习中暴露的不足马上补上,还有就是一定要坚持每天进行练习,下笔写,不然你会发现时间长不练习的话,手就生了。一定要多多练习,看再多的经验也是没有用的,所以希望大家一定要练习,从实践中提升自己的翻译能力。 还有一点就是翻译时,先把句子看完,不要看一点翻一点,看自己翻译的通不通顺,尤其是英译汉,不要翻译下来的中文,自己都读不懂,想好再下笔,注意语序刚开始翻译可能比较费时,但这是基础,一步步来,没有谁能刚开始就翻译的很好的,在练习时,能让人中你的译文中读出你对原文的理解。翻译时,不要看答案,即使你很想知道这句话到底是怎么翻译的,坚持翻完再对照答案来看,自己对比找出自己那些地方没有翻译出来或者翻译的不好,遇到好的答案就背诵下来。一篇文章可以翻译两三遍,也比把所有文章都翻译一遍的效果好的多! 百科 试卷结构:25个名词解释,一篇应用文,一篇作文 第一部分:名词解释 1、这部分建议大家先搜集真题,把真题的名词解释都熟记于心,因为北外爱出原题啊,可以把北外的名词解释放在一个表格里,认真分析,你会发现真的有好多原题啊,就以真题为本,把和真题

翻译硕士英语翻译常考单词汇总

翻译硕士英语翻译常考单词汇总 2014年 1) articulate 清晰的表达, 2) by all accounts根据、根据报道;byone’s own account根据某人自己所说,letalone更别提, 3) intensity紧张,abruptly突然地,sudden突然,soft柔和的,passage段落,rarely很少、几乎不,composer作曲家,compose作曲、编写, 4) associate联系, 5) suffer遭受, inevitable不可避免, render转换、使变成; 2013年 1) strike打、震撼,for all尽管,style风格,urge需求、督促、鼓励,decoration装饰, 2)sacred神圣的,crude原始、粗糙,as opposed to与相反,shelter避难所, 3) ineffect实际上,urban城市,discernible容易看出的,discern看出、识别, 4)blame批评, 5)implicit隐含的,explicit明确的,reference谈到、提及、参考,synthetic人造的; 2012年 1) impulse冲动,unification统一、一致,generative生产的、生成的,generate产生, 2) constrain力劝、强迫、限制,constraint限制, 3) filter过滤, cognitive认知的, 4) empirical实证的、根据经验得到的,bias偏见, 5) track跟踪; 2011年 1) erroneous错误的,error错误, 2) sustain支持、维持,illusion幻觉,conscious有意识的, 3) justification合理,借口,justify证明是公正的,rationalization合理,exploitation剥削、开发, bottom底, 4) circumstance环境, 5) upside积极的、正面的,contain包含,be up to取决于,array展示、陈列、一系列; 丰富的词汇量会让我们在英语考试中占得优势,小编整理2006-2010年考研英语中真题中的常用词汇,希望大家认真背诵,集中记忆,相信会对大家的考研有很大帮助,也预祝大家考研成功。 2010年

(完整版)小学英语单词大全(含中文翻译)

1.学习用品(school things) 钢笔pen 铅笔pencil 铅笔盒pencil-case 尺子ruler 书book 书包schoolbag 漫画书comic book 明信片postcard 报纸newspaper 包bag 橡皮eraser 蜡笔crayon 卷笔刀sharpener 故事书story-book 笔记本notebook 语文书Chinese book 英语书English book 数学书math book 杂志magazine 词典dictionary 二.人体(body) 脚foot 头head 脸face 头发hair 鼻子nose 嘴mouth 眼睛eye 耳朵ear 手臂arm 手hand 手指hand 腿leg 尾巴tail 身体body 三.颜色(color) 红red 蓝blue 黄yellow 绿green 白white 黑black 粉红pink 紫purple 橙orange 棕brown 灰gray 四.动物(animals) 猫cat 狗dog 猪pig 鸭duck 兔rabbit 马horse 大象elephant 蚂蚁ant 鱼fish 鹰eagle 鹿deer 海狸beaver 鸟bird 蛇snake 老鼠mouse 松鼠squirrel 熊bear 袋鼠kangaroo 猴monkey 熊猫panda 狮子lion 老虎tiger 狐狸fox 斑马zebra 长颈鹿giraffe 鹅goose 母鸡hen 火鸡turkey 小羊lamb 绵羊sheep 山羊goat 奶牛cow 驴donkey 鱿鱼squid 龙虾lobster 鲨鱼shark 海豹seal 抹香鲸sperm whale 虎鲸killer whale 五.人物(people) 朋友friend 男孩boy 女孩girl 母亲mother 父亲father 姐妹sister 兄弟 brother叔叔;舅舅 uncle 男人man 女人woman 先生Mr. 小姐Miss 女士lady 妈妈mom爸爸dad 父母parents (外)祖母grandma/grandmother (外)祖父 grandpa/grandfather姑姑aunt 儿子son 婴儿baby 堂(表)兄弟;堂(表)姐妹cousin 小孩kid 同学classmate 女王queen 参观者visitor 邻居neighbors 校长principal 大学生university student 笔友pen pal 旅行者tourist 人物people 机器人robot

相关文档
相关文档 最新文档