文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 外贸函电句子翻译

外贸函电句子翻译

外贸函电句子翻译
外贸函电句子翻译

1、我公司经营轻工产品有20年。

We have been handling light industrial products for 20 years .

2、我们从商会得知你公司有意购买大量红茶。

We have come to know/have learnt from the Chamber of Commerce that you are in the market for a large quantity of Black Tea.

3、如果你认为我方价格合理,请与我方联系。

If you find our price reasonable, please contact/ connect with us.

4、我们将非常乐意收到你方寄来的最新商品目录。

We shall be glad / appreciated to receive your latest catalogue.

5、我们从互联网上得知贵公司的名称和地址。

6、5月2日函悉,按你方要求,我们作如下发盘,以我方最后确认为主。

We’ve received your letter of May 2, and as requested, we are offering you the following subjects to our final confirmation.

7、我们向你方报50吨冻鱼,每吨500美元CIF欧洲主要港口。

We offer you 5 tons Frozen Fish at USD 500 per ton CIF EMP.

8、我们现向你方报500打男式衬衫,每打80美元,CIFC5 旧金山,5月装运。

We are making you an offer for 500 dozen Men’s Shirt at USD 80 percent CIFC5 San Francisco for shipment in May.

9、这笔订货在5月装运。

Shipment is to be made / effected in/ during May.

10、本盘有效期为3天。

This offer is valid for 3 days.

11、本发盘以你方5月23日前复到为有效。

The offer is subject to the reply reaching here before of May 23.

12、你们的价格很合理,但装运期太远。

13、依据您11月20日的询盘,兹报价如下。

Referring to your inquiry of November 20, we have quoted as below.

14、我们很高兴向你方对如下产品报价

We have pleasure in offering (quoting) you the following

goods。

15、感谢你方12月23号的来信,要求我方报盘运往新加坡的10,000公吨标题小麦,十分感谢你对我们产品的兴趣。

Thank you for your letter of December 23 asking us to offer you 10,000 metric tons of the subject wheat for shipment to Singapore and appreciate very much your interest in our products.

16、现向你方报实盘,以你方6月15日复到位条件。

We are making you a firm offer, subject to your reply reaching us before June

15.

17、如果您没有在5月10日前接受该报盘的话,它将无效。

This offer is to be withdrawn if not accepted by May 10.

18、兹报实盘,以自本日起一周内你方复到为准。

We offer you firm subject to your reply here within one week from today. 19、我们一个客户对你方产品感兴趣并希望能得到对下列商品的报价。

one of our clients is interested in your products and wishes to have your

quotation.

20、我们很遗憾告知你方,尽管我们很满意你方产品的质量,但我们认为你方价格偏高。

We regret to inform you that your price is rather on the high side though we appreciate the good quality of your products.

21、我们很遗憾你方价格与现行价格不符。

We very much regret that your price is out of line with the prevailing market.

22、尽管我们渴望与你方成交,但我们遗憾地说你方价格不可接受。

Although we are desirous of doing business with you, we regret to say that your price is unacceptable to us.

23、由于核桃行市下跌,除非你方能够降价5%,否则无法成交。

As the market of Walnuts is declining, there is no possibility of business unless you can reduce your price by 5% .

24、我们不否认你方产品的质量比印度产品好,但差价绝不可能大于10%,我们还盘是每吨900美元成本加保费运费汉堡。

We don’t deny the quality of your products is superior to that of Indian makes but the difference in price should in no case be as big as 10%.Our counter offer is USD 900 per ton CIF Hamburg.

25、我们很遗憾你们的发盘比美国供应商的价格高出5%。

We very much regret that your offer is 5% higher than those from the American suppliers.

26、羊毛行市目前疲软,除非你方能降5%,否则无法成交.

As the market of Wool is declining, there is no possibility of business unless you can reduce your price by 5%.

27、兹遗憾通知你方,本地买主认为你方报价太高。

We regret to inform you that our customers here find your price too high. 28、我们的报价相当合理,且已为你地其他客户所接受。

As our price is quite reasonable, it has been accepted by other customers at your end .

29、至于男士衬衫,我们盼望能够按接近我们的价格

As regards Men’s shirts, we look forward to dong business with you at a figure close to our quoted price.

30、为了使你们了解我们经营的轻工业产品,我们另函寄上我们的产品目录和一些样品供你方参考。

We enclose a catalogue and some samples to acquaint you with the light industry products we handle for your reference

31、我们得知目前你们市场上对棉织品需求旺盛,我们借此机会寄上我们的样品簿供你方参考。

We learn that there is a good demand for the cotton products in your market and we avail ourselves of these opportunity to send you our sample book for your information

32、感谢你方6月24号的报价和寄来的围巾样品。我们很高兴向你方订货如下:

Thank you for your quotation of June 24 and the sample scarves you sent us. We are pleased to place our order with you as follows:

33、我们很高兴按你方12月25日目录本向你方订购1500打女士衬衣,每打260美元,CIF

纽约价

We have the pleasure of placing an order with you for 1,5000 dozen blouses at US $ 260 per dozen CIF New York, based on your catalogue No. 66 of December 25.

34、感谢你方寄来目录本和价目表。现随函寄去我们的订单,如你方能尽早发来货物,我们将不胜感激。

Thank you for sending your catalogue and price list. We enclose the order form and would be grateful if you would send the goods as soon as possible.

35、我方随附试购单,如贵方产品质量达到我方期望,我方不久将有大量订货。

We enclose a trial order. If the quality is up to our expectation, we shall send further orders in the near future.

36、请认真遵守我们的装船指示,确保毫不延误的执行我方订单,以令客户满意。

Please follow our shipping instructions carefully and make sure that our order is executed to the satisfaction of our customers with the least possible delay.

(without any delay)

37、感谢贵方报价,我们已经注意到价格及有关条款可接受,因此请贵方尽快备货。

We thank you for your quotation and have noted the price and terms are acceptable, SO please put all items in hand as soon as possible.

38、我方非常及时的重视贵方订单,我方将在规定的时间内尽快发货。

Your order is receiving our immediate attention, and you can depend on us to effect delivery well within your time limit.

39、据贵方12月4日来信,我方很高兴通知贵方2000台闹钟alarm clock订单已确立,现送我方第100号回复一式两份,一份签字后请寄回,以便我方保存。

With reference to your letter of 4th December, we have pleasure in informing you that we have booked your order for 2,000 alarm clocks. We are sending you our S/C No. 100 in duplicate, one copy of which please sign and return for our file.

40、十分感谢你方6月24日的来信及你方567号订单,我们很高兴接受你们的条款条件。现随函寄去56号售货确认书一式两份,请签字并回邮一份供我方备案。

We highly appreciate your letter of June 24 together with your Order No. 567.

We are pleased to accept your terms and conditions. Enclosed please find our Sales Confirmation No. 56 in duplicate, one copy of which please sign and return to us for our file.

41、我们相信这第一笔订单会使我们两家公司之间的生意源源不断。

We trust that this initial order will lead to further dealings between our two companies.

42、非常感谢贵方订单,需要说明的是,因无货源,我方只得取消你方订单。

While thanking you for your order, we have to explain that without supplies we have to no alternative but to decline your order.

43、我方写信通知你的是我方今天已经从商业银行开出了1000套彩电的以你方为受益人的,金额为USD52,000不可撤销的,跟单信用证.

We write to inform you that we have today established with Commercial Bank an irrevocable documentary L/C in your favor for the amount of $52,000 covering 1,000 sets of TV.

44、请尽快开出第751号订单的信用证以便我方能在指定的有效期内安排装运。

Please rush the L/C covering your order No.751 so as to enable us to effect

shipment within the stipulated time limit.

45、请务必保证信用证的条款和合同的条款完全一致以避免后面的修改。

Please see to it that the L/C stipulations conform strictly to the terms of the contract so as avoid subsequent amendment.

46、请通知你方银行做必要的修改。

Please instruct your bank to make the necessary amendments of the L/C.

47、我们今天给你发传真是要求你对第731号订单的300箱冻鸡的信用证延长2周。

We are faxing you today asking for a two-week extension of the L/C covering your order No.731 for 300 cases of frozen chicken.

48、我们已经收到由纽约商业银行开出的、30000打Stretch Nylon Socks的金额为25300美元你们第1236号信用证

We have received your L/C NO. 1236 issued by the Commercial Bank, New York for the amount of US$25,300 covering 30,000 dozen Stretch Nylon Socks.

49、根据合同的条款,运输唛头应该由买方指定。

According to the stipulations of the contract, shipping marks are designated by the buyer.

50、我们的男士衬衫的包装是每件在一个了塑料袋里,每五打装一箱。

The packing of our men’s shirt is each in a poly bag, 5 dozen to a carton.

51、我们的印花棉布cotton prints 是包装在木箱里,用牛皮纸和防潮纸做内衬

Our cotton prints are packed in wooden cases, lined with craft paper (牛皮纸)and damp-resisting paper.

52、货物应该用木箱包装,每箱100公斤,而不是用麻袋装。

The goods should be packed in wooden cases of 100 kilograms each rather than in gunny bags.

53、箱子是适合海运的,而且他们能使包装成本降低,帮助客户节约运费。

Cartons are sea-worthy and they can keep down packing costs and help to save customers’ freight.

53、我们的指甲刀( nail trimmers )每一打装一盒,100盒装一纸箱,内衬防水( waterproof )纸。

Our nail trimmers are packed in boxes of one dozen each, 100 boxes to a carton lined with waterproof paper.

54、包装不善将导致运输途中货物发生损坏。

Poor packing will lead to damages in transit.

55、包装要适合于海运。

Packing should be suitable for transport by sea. (be seaworthy)

56、你们能不能改用木箱?

Could you use wooden cases instead?

57、我们将货物10打装一箱,每箱毛重约25 公斤。

We will pack the goods 10 dozens to a carton, gross weight around 25 kilos a carton.

58、请用金属条加固这种纸板箱。

Please reinforce this sort of carton with iron packing.

59、跟以前一样,箱子上要刷制一个菱形标志,内有我公司的首字母。

The cases are to be marked (stenciled) with our initials in a diamond as usual.

60、请在外包装上表明“小心轻放”字样。

Please stencil “HANDLING WITH CARE” on the outer packing.

61、除了水渍险和战争险外,你们还保其它险吗?

Do you cover risks other than W.P.A. and War Risk?

62、对离岸价格及成本加运费价格条件的卖货,保险由买方办理。

For FOB and C&F sales, insurance is to be covered by buyers.

63、货物的保险将由我方以CIF价的110%投保。如果要求投保附加险,额外保险费将由买方自理。

Insurance of the goods is to be covered by us for 110% of the CIF value, and any extra premium for additional insurance, if required, shall be borne by the buyers.

64、我们将为你放投保一切险和战争险。

We shall cover the goods against all risks and war risk for you.

65、保险由买方办理

Insurance is to be covered by the buyers.

66、根据你方要求,我们将按发票金额的110% 投保。

We shall cover insurance for 110% of the invoice value in accordance as your request.

67、请给合同投保平安险和战争险。

Please insure FPA and against War Risk on the contract.

68、我们将按一般惯例投保水渍险和战争险。

We shall cover WPA and against War Risk according to the usual practice. 69、这份保单给我们保了破碎险。

The insurance policy covers us against Breakage.

70、由于合同规定按发票金额的110%投保,如你方要求按130% 投保,额外保费应由你方负担。

As the contract stipulates that insurance should cover 110% of the invoice value, if you desire to cover insurance for 130% instead, the extra premium should be for your account.

71、我们已将货物装上了“阳光”号货轮,该轮计划5月10日启程开往贵港。

We have shipped the goods by s.s. “ Sunlight ”, which is scheduled to sail for your port on May 10.

72、销售季节马上就要到了,所以我们希望你们能提前到本月底装运。

Since the sales season is approaching, we wish you could advance shipment to the end of this month.

73、我们的客户催促我们将交货期提前到10月份。

Our customers are pressing us to advance the time of delivery to October. 74、为了能够按时装运,我们建议你们加速生产。

In order to ship the goods on time, we advise you to hasten production.

75、我们保证一定按时发货。

We can ensure punctual shipment of the goods.

76、将于5月份装船。

Shipment is to be made (effected) during May.

77、由于我方急需此货,请尽快装运。

As we’re in urgent need of the goods, please make (effect) shipment as soon as possible.

78、我们已经将货物装上了“幸运”号轮船,该轮将于本周末开往贵港。

We have already had the goods shipped by s.s. “Fortune” , which is to sail for your port at the end of this week.

外贸函电课后题句子翻译

Translations: 1.We are an exporter specializing in ceramic products. 2.Our company has a wide range of /various kinds of carpets and other textile floor coverings available for export. 3.We accept orders against/by customers’samples, specified designs, specifications and packaging requirements. 4.We have dealt in/handled import and export of machinery and equipment for many years, and our products have enjoyed a good fame/reputation in many countries. 5.We have learnt that you are a manufacturer of daily chemicals. One of our clients/customers intends to buy cosmetics from your country. We would appreciate it if you could send us by separate post/airmail the catalogue and price list of the goods available at present. 6.We avail ourselves of /take this opportunity to inform you that we wish to expand our business into African market. 7.We hope to receive your specific enquiry at an early date. 8.Samples and quotations at favorable prices will be sent to you upon receipt of your specific enquiry. 9.We enclosed/Enclosed please find our price list and brochure for our new products. 10.W e accept orders for goods with customer’s own trade marks

外贸函电英语[1]1

函电(1) 今天的题目是: Self-introduction 例文如下: Dear Sirs, We owe your name and address to the Commercial Counsellor's Office of the Swedish Embassy in Beijing who have informed us that you are in the market for Textiles. We avail ourselves of this opportunity to approach you for the establishment of trade relations with you. We are a state-operated corporation,handling both the import and export of Textiles. In order to acquaint you with our business lines,we enclose a copy of our Export List covering the main items suppliable at present. Should any of the items be of interest to you,please let me know. We shall be glad to give you our lowest quotations upon receipt of your detailed requirements. In our trade with merchants of various countries,we always adhere to the principle of equality and mutual benefit. It is our hope to promote,by joint efforts,both trade and friendshp to our mutual advantage. We look forward to receiving your enquiries soon. Yours faithfully, 函电(2) ------ A (A) Request for the establishment of business relations 例文如下: Dear sirs, Having obtained your name and address from Messrs. Anderson & Co.,Rotterdam,we are writing you in the hope of establishing business relations with you. We have been importers of Arts & Crafts for many years. At present,we are interested in various kinds of Chinese Arts and Crafts and should appreciate your catalogues and quotations. If your prices are in line,we trust important business can materialize. We are looking forward to receiving your early reply.

外贸函电翻译

The Bank of Vancouver Commerce of Canada has informed us that you are one of the leading exporters of textiles in China, and that you wish to export pure silk garments to our market. We take the liberty of writing to you. You will be pleased to note that our corporation is one of the leading importers of textile products, having over 30 years’ history and high reputation. We shall be able to give you considerable orders, if the quality of your products is fine and the prices are moderate. We would be obliged if you will send us some samples with the best terms at your earliest convenience. Yours faithfully, VANCOUVER TEXTILES CORPORATION 加拿大的温哥华工商银行已通知我方,贵方是中国纺织品的主要出口商之一,并且贵方想出口真丝服装我方市场。 Notes for letter 1: 1. commerce n. 商业、贸易、交易;(思想、意见、感情的)交流、社交 Our overseas commerce has increased a great deal. (我们的海外贸易已大大增加。)I have little commerce with my neighbors.(我和邻居很少来往。) Commerce was snagged by the lack of foreign exchange. 商业因缺少外汇而受阻。 2. inform v. 通知、告诉 We hope to be kept informed of the fluctuations of the prices. (请随时告知我方价格的波动情况。) information: n. 信息、情报、资料 We feel highly appreciated for all your information on the recent development in your market.(非常感谢贵方所提供的你方市场最近的全部进展情况。) 3. leading adj. 领导的, 第一位的, 最主要的 These three robot soccer machines were developed by Tomy Co., a leading toy maker in Japan. (这三款机器人足球机是由日本的一家大公司汤米公司研制开发的。)

外贸函电英文信函

建立业务关系 Dear Sirs, Through the courtesy of Mr.Freemen,we are given to understand that you are one of the leading exporters of Chinese light industrial products in your area. We now avail ourselves of this opportunity to write to you and see if we can establish business relations with you. We are very well connected with all the major dealers of light industrial products in this area . We are confident that we can sell large quantities of Chinese goods if we receive your offers at competitive prices. Please send to us necessary information regarding your products for export. We look forward to receiving your early reply. Y ours sincerely, XXX Dear Sirs, We acknowledge with thanks the receipt of your letter of September 10 ,2009,informing us of your interest in our products. We look forward to establishing positive business relationship with your corporation. We are a state-owned corporation(国有公司) specializing in the export of Chinese light industrial products. We are convinced that our joint business efforts will be to our mutual benefit. As requested, a booklet including a general introduction , the scope of business and other topics are enclosed for your reference . Should you require any further information,please don't hesitate to let us know. Y ours sincerely, XXX 询盘 United Textiles Ltd. Y ork House , Lawton Street ,

外贸函电期末复习之翻译句子

1.第268号合约项下的800辆自行车已备妥待运已久,但至今我们尚未收到你们的有关信用证。 The 800 bicycles under Contract 268 have been ready for shipment for a long time, but we haven’t received your covering L/C to date. 2.我们包装为每件套一塑料袋,10打装一纸箱。内衬防潮纸,外打铁箍两道。 Our packing is each in a polybag, 10 dozen to a carton lined with waterproof paper and bound with tow iron straps outside. 3.运到我们口岸的货物必须在伦敦转船,因此你们的包装必须具有适航性,并能经得起运输途中的粗鲁搬运。 It is necessary to make transshipment at London for goods to be shipped to our port. Therefore, your packing must be seaworthy and can stand rough handling during transit. 4=9 5.兹通知268号订单名下之货已于11月30日装“东风”轮运出,有关货样已于该轮启程前航空寄给你方。 We are pleased to inform you that the goods under your Order No.268 were shipped by the direct steamer “East Wind” on Nov.30,and the relevant shipping samples had been dispatched to you by air before the steamer sailed. 无6. 7. 第2048号订单的货物70%在11月装运,其余在12月装运。 70% of the goods under Order No. 2048 will be shipped in November, and the rest in December. 8. 由于本月没有直达轮,我方要求延长信用证有效期至5月31日。 As there is no direct steamer to your port this month, please extend the validity of L/C to May 31. 9. 我们已于十五日通过东京的中国银行给你方开出1758 号信用证。 We opened Letter of Credit No. 1758 through the Bank of China, Tokyo, on the 15th. 10.我们了解到你方市场对EVA行李箱需求强劲,随函附上第555号报价单,供你方考虑。 We understand that there is a strong demand for EVA luggage in your market. Attached is our quotation sheet No.555 for your consideration. 11. 我们对标题商品还实盘125美元,以本地时间星期三中午前答复有效。 Our counter offer for the subject goods is USD125, subject to your reply reaching here before 12:00 Wednesday our time. (valid until Wednesday our time). 12. 因制造厂接到订货太多,我们只能答应三月份装船都已售完。 As our manufacturers are heavily committed, we can only undertake March shipment. 13. 为了今后的业务,我方同意不用即期信用证,而改用即期付款交单方式。 With an eye to our future business, we’ll agree to change the terms of payment from L/C at sight to D/P at sight. 14. 为了节省开立信用证的大量费用,我们将在货物已备妥待运且舱位已订下时,电汇全部金额。 In order to save a lot of expenses on opening the letter of credit, we will remit you the full amount by T/T when the goods are ready for shipment and the freight space is booked. 15. 由于所订货物已备妥待运,请即开信用证,我方一收到信用证,立即装运。 As the goods ordered are ready for shipment, please open the L/C ASAP. We will effect shipment upon receipt of L/C. 16. 由于规定的装运期就要到了,请按要求尽快修改信用证,以便我方能按时装运。 As the prescribed time of shipment is approaching, please amend the L/C so that we can make

英文外贸函电——建立贸易关系

Dear Sirs Having had your name and address from the Commercial Counsellor's Office of our Embassy in Pakistan,we avail ourselves of this opportunity to write to you and see if we can establish business relations with you. We are a state-owned corporation sepcializing in the export of table-cloths,and are in a position to accept orders against customers'samples specifying design,specifications and packaging are also prepared to accept orders for goods with customers'own trade marks or brand names. In order to give you a rough idea of our various table-cloths,we are airmailling you under separate cover a copy of our latest catalogue for your you find any of the items interesting,please let us know as soon as shall be glad to send you quotations and samples upon receipt of your concrete enquiries. We await your early reply. Yours faithfully Dear Sirs, We known your name and address from the website of and note with pleasure the items of your demand just fall within the scope of our business line. First of all, we avail ourselves of this opportunity to introduce our company in order to be acquainted with you. (我们从阿里巴巴网站上看到您公司的名称和地址,并且很高兴地了解到您需要的产品正好符合我们的业务范围。我们很荣幸有这个机会向您介绍我们的公司。) Our firm is an Chinese exporter of various Canned Foodstuffs. We highly hope to establish business relations with your esteemed company on the basis of mutual benefit in an earlier date. we are sending a catalogue and a pricelist under separate cover for your reference. We will submit our best price to you upon receipt of your concrete inquiry. (我公司是一家中国的出口企业,主营各类罐头食品。我们非常希望能在双赢的基础上尽早同贵公司建立业务关系。我们给您发出了产品目录和价格表以供参考。如果能够收到您具体的询盘,我们将为您提供最优惠的价格。) We are looking forward to receiving your earlier reply. (期待您的尽早回复。) Yours faithfully,

外贸函电课后翻译

Exercise Ⅱ 1. We are glad to inform you that the articles you require fall within the scope of our business activities . 2. We specialize in the export of textiles and are willing to establish business relations with you. 3. In compliance with your letter of 12, we have sent you under separate cover our catalogue and quotation. 4. In order to give you a general idea of our products, we enclose a pamphlet. 5. If your prices are competitive, we will place volume orders on you. 1. 我们愿意在平等互利的基础上与你们做生意。 2. 贵方来信收悉,得知你们愿意与我公司建立贸易关系,我们非常高兴。 3. 我们得知贵公司是当地最大的电器产品进口商之一。 4. 希望能够尽快收到你们的答复。? 5. 在收到你方具体询价时,我们会立即寄上我 们的样品和报价单。 Dear Sirs, We owe your name and address to Mr. Green . We take the liberty of writing this letter with a view to building up trade connections with you. We have dealt in the export of cotton cloth for many years. Our products are of superior quality and are popular with our customers from various parts of the world. In order to give you a general idea of our product, we have enclosed a catalogue. Further information will be available on your request. We are awaiting your prompt reply. Yours faithfully.

外贸函电

外贸函电常用范文 1、Set new business relationship 建立贸易关系,可以通过多种途径,如通过驻外机构、国外商会、同业商行、银行、出国访问、商品交易会、报纸广告、市场调查等等。建立贸易关系的信函,要写得诚恳、热情、礼貌、得体,并将写信人的意图清楚地叙述完整,给对方留下深刻地印象,使其愿意与你交往。Dear Mr. Jones: We understand from your information posted on https://www.wendangku.net/doc/906050308.html, that you are in the market for textiles. We would like to take this opportunity to introduce our company and products, with the hope that we may work with Bright Ideas Imports in the future. We are a joint venture specializing in the manufacture and export of textiles. We have enclosed our catalog, which introduces our company in detail and covers the main products we supply at present. You may also visit our website https://www.wendangku.net/doc/906050308.html,,which includes our latest product line. Should any of these items be of interest to you, please let us know. We will be happy to give you a quotation upon receipt of your detailed requirements. We look forward to receiving your enquires soon. Sincerely, John Roberts 2. Make an inquiry 询盘的内容主要是商品的价格、包装、交货期、付款方式等。询盘信应简洁、清楚、礼貌。Dear Sir or Madam: Messrs Johns and Smith of New York inform us that are exports of all cotton bed-sheets and pillowcases. We would like you to send us details of various ranges, including sizes, colors and prices, and also samples of the different qualities of material used. We are large dealers in textiles and believe there is a promising market in our area for moderately priced goods of this kind mentioned. When quoting, please state your terms of payment and discount you would allow on purchases of quantities of not less than 100 dozen of individual items. Price quoted should include insurance and freight to London. Yours faithfully 3. Make an offer 报盘函是指卖方在销售某种商品时,向买方报价、介绍商品情况。提出交易条件(包括商品名称、数量、价格、付款条件、交货日期等)时所写的一种外贸信函。报盘有实盘和虚盘之分。实盘是报盘人在规定的期限内对所提条件的肯定表示,报盘人在有限期内不得随意改变和撤回报盘内容,报盘一经买方接受,买卖立即敲定,双方就有了法律约束力的合同关系。虚盘是报盘人所作的非承诺性表示,附有保留条件,如“以我方最后确认为准(subject to our final confirmation)”等。 (a.)firm offer Dear Mr. Jones: We thank you for your email enquiry for both groundnuts and Walnutmeat

函电句子翻译 中--英

外贸函电句子翻译(中→英)(共220题) 1.兹介绍,本公司是一家人造珠宝(imitation jewelry)的出口公司,在这一行已有多年经验。 2.你们上周写给总部(the headquarter)的信已转交给我们公司,因该产品属我们经营。 3.我们可供出口的轻工产品(light industrial products)种类繁多。 4.很高兴收到你方内附插图目录的来信。 5.我们盼望收到你们对于我们产品的具体要求。 6.我们是一家信誉良好的私人公司(private company),非常希望与你们建立贸易关系。 7.经理简单地给我介绍了一下Johnson公司的情况,他们有可能成为我们的客户。 8.为了让你们对表格中的产品有个大体了解,特随附小册子及最新的价格单各一份。 9.当出口值超过进口值,被称为贸易顺差。 10.我们的产品质量(quality)上乘,价格优惠。 11.贵公司已由中国国际贸易促进委员会推荐给我们。 12.供过于求时,价格就会走低。 13.经当地商会推荐,特致函贵方,希望建立贸易关系。 14.从你方寄来的最新目录中,我们注意到你们能大量供应玉米。 15.寄来的茶杯样品上,都装饰有卡通人物(cartoon figures)。 16.目前可供出口的商品在目录中都有插图说明。 17.一俟收到你方答复,即航寄样品及小册子。 18.请注意目录中第A-228和A-315两种货,目前供应短缺。 19.为避免耽误时间,请将信直接寄给我们在新泽西(New Jersey)的分公司。 20.我们等待着你们的样品。 21. 如能在规定的时间内履行订单,不胜感激。 22. 请随时告诉我们你处花生市场的变化情况。 23. 我们向你方保证,所有关于该公司资信情况的资料都将严格保密,并且你们不承担任何责任。

外贸函电翻译参考答案

Lesson 2 1. We avail ourselves of this opportunity to introduce to you as a foreign-invested corporation specializing in arts and crafts. 2. We want to acquaint ourselves with the supply position of steel products。 3 We are enclosing a cope of pricelist. have 28 distributors across the world. 5. We are one of the leading exporters of Chinese industrial products and are desirous of entering into business relations you. Lesson 3 are a dealer in Egypt.。 2. I have?2 years of?follow-up purchase orders and shipping experience 3. We have pictures of sports shoes selling well in UK. 4. We are sending some samples and brochures under

separate cover for your reference. 5. We are interested in the electric appliance in your sample. Please kindly send your quotations to us. 6. We'd like to inform that you'll find our new products are at Stand 16. Lesson 4 1. We are looking for a reliable supplier who can provide us the laptop. 2. I would like to buy computers and computer parts. Please send me a detailed pricelist with min. Order and shipping costs. 3 Regarding the model we attached here, our target price is for our market. 4. We allow you a discount of 3% for quantity over 1000 pieces of the offered item. 5. As regards our financial standing, please refer to the Bank of China, Shanghai Branch. Lesson 5

外贸函电非常有用的英语句子

外贸函电非常有用的英语句子 1)We have (take) pleasure in informing you that...... 兹欣告你方...... 2)We have the pleasure of informing you that...... 兹欣告你方..... 3)We are pleased (glad) to inform you that...... 兹欣告你方...... 4)Further to our letter of yesterday, we now have (the) pleasure in informing you that...... 续谈我方昨日函, 现告你方...... 5)We confirm telegrams/fax messages recently exchanged between us and are pleased to say that...... 我方确认近来双方往来电报/传真,并欣告...... 6)We confirm cables exchanged as per copies (cable confirmation) herewith attached. 我方确认往来电报,参见所附文本. 7)We learn from Messrs......that you are interested and well experienced in .....business, and would like to establish business relationship with us. 我方从...公司获悉,你方对...业务感兴趣且颇有经验,意欲与我方建立业务关系. 8)Although no communication has been exchanged between us for a long time, we trust that you are doing well in business.

自考外贸函电翻译题

Chapter 1: (一)英汉翻译: 1.We have the pleasure to introduce ourselves to you with a view to building up business relations with you. 我方有幸自荐,以期与贵方建立贸易关系。 2.We intend that an enquiry for bicycles shall be sent to the manufactures in Britain. 我们打算给英国制造厂商寄送一份自行车询价单。 3.As you know, it is our foreign trade policy to trade with the people of other countries on the basis of equality and mutual benefit. 如你方所知,我方外贸政策是在平等互利基础上与各国人民做贸易。 4.It will be highly appreciated if you will reply to our enquiry Note No.2346 regarding Walnutmeat immediately. 如能立即对我方关于核桃仁第2346号询价单作出答复,我方将十分感激。 5.Specializing in the export of “Fly Pigeon” Brand Bicycle, we express our desire to trade with you in the line. 我方专门出口“飞鸽牌”自行车,愿与贵方进行交易。 6.We are in receipt of your letter of March 10th, and as requested, are making you an offer as follows. 我方已收到你方3月10日来函,现按你方要求报盘如下。 7.If you accept our offer, please cable us for our confirmation. 若你方接受我方报盘,请电报告知我方以便确认。 8.We are pleased to note from your letter of March 22nd that you are interested in our sewing machines. 从贵方3月22日的信中我方高兴地得悉贵方对我方缝纫机感兴趣。 9.In conformity with your request, we are sending you by air a catalogue for your reference. 按你方要求,我方航空寄去目录一本供你方参考。 10.Our leather produce of “Rose”range are selling fast in western European countries. 我方的“玫瑰”系列皮革产品在西欧国家很畅销。 (二)汉英翻译: 1.据中国国际贸易促进委员会介绍,得知贵公司的名称和地址。 Your name and address has been given to us by China Council for the Promotion of International Trade. 2.我方对你方最近在广交会上展列的机械玩具感兴趣。 We are interested in the mechanical toys demonstrated at the recent Guangzhou Trade Fair.

七种外贸函电英文模板

七种外贸函电英文模板 1.主动跟新买家建立联系 Dear Mr. Jones, We understand from your information posted on https://www.wendangku.net/doc/906050308.html, that you are in the market for textiles. We would like to take this opportunity to introduce our company and products, with the hope that we may work with Bright Ideas Imports in the future. We are a joint venture specializing in the manufacture and export of textiles. We have enclosed our catalog, which introduces our company in detail and covers the main products we supply at present. You may also visit our online company introduction at …….com which includes our latest product line. Should any of these items be of interest to you, please let us know. We will be happy to give you a quotation upon receipt of your detailed requirements. We look forward to receiving your enquires soon. Sincerely, John Roberts 2.对新买家要求建立业务联系的回复

外贸函电句子翻译中--英

外贸函电句子翻译(中→英) 1.兹介绍,本公司是一家人造珠宝(imitation jewelry)的出口公司,在这一行已有多年经验。 2.你们上周写给总部(the headquarter)的信已转交给我们公司,因该产品属我们经营。 3.我们可供出口的轻工产品(light industrial products)种类繁多。 4.很高兴收到你方内附插图目录的来信。 5.我们盼望收到你们对于我们产品的具体要求。 6.我们是一家信誉良好的私人公司(private company),非常希望与你们建立贸易关系。 7.经理简单地给我介绍了一下Johnson公司的情况,他们有可能成为我们的客户。 8.为了让你们对表格中的产品有个大体了解,特随附小册子及最新的价格单各一份。 9.当出口值超过进口值,被称为贸易顺差。 10.我们的产品质量(quality)上乘,价格优惠。 11.贵公司已由中国国际贸易促进委员会推荐给我们。 12.供过于求时,价格就会走低。 13.经当地商会推荐,特致函贵方,希望建立贸易关系。 14.从你方寄来的最新目录中,我们注意到你们能大量供应玉米。 15.寄来的茶杯样品上,都装饰有卡通人物(cartoon figures)。 16.目前可供出口的商品在目录中都有插图说明。 17.一俟收到你方答复,即航寄样品及小册子。 18.请注意目录中第A-228和A-315两种货,目前供应短缺。 19.为避免耽误时间,请将信直接寄给我们在新泽西(New Jersey)的分公司。 20.我们等待着你们的样品。 21. 如能在规定的时间内履行订单,不胜感激。 22. 请随时告诉我们你处花生市场的变化情况。 23. 我们向你方保证,所有关于该公司资信情况的资料都将严格保密,并且你们不承担任何责任。 1 24. 这家咖啡零售商举出贵方名字作为资信征询人。 25. 有位东南亚的客户(customer)正与我们联系购买冰箱(refrigerator)一事。 26. 兹收到你方29日来信,要我们调查该公司背景。 27. 兹通知你方,该公司主营农产品进出口,资信情况良好。 28. 客户来信询问订单执行情况。 29. 如能将我们的产品推荐给这家北美的进口商,非常感激。 30. 该公司资信情况不明,建议与其交易时采取谨慎态度。 31.我方已接到你方8月1日对我方奥林巴斯数码照相机(Olympus digital cameras)的询价单。 32. 你方所需的1000台冰箱目前都有现货可供。 33. 我们备货充足,现寄上所需各花色型样。 34. 感谢贵方10月1日对我方Philips吸尘器(vacuum cleaner)的询盘,现附寄一套在产产品的插图目录本。

相关文档