文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 港式茶餐厅中英文菜单.doc

港式茶餐厅中英文菜单.doc

港式茶餐厅中英文菜单.doc
港式茶餐厅中英文菜单.doc

凉拌类 C o ldD is h e s 拿手住家菜 Home style dishes

凉拌洋葱Preserved egg in 虎皮尖Sautéedgreen

¥12 ¥18 皮蛋onion sauce 椒chili pepper

Tossed cucumber 鲜茄炒Scrambled egg

凉拌青瓜¥10 ¥18 in sauce 蛋with tomato

Tossed shredded

Sichuan style

凉拌土豆麻婆豆

potatoes in ¥10 ¥18

腐bean curd 丝

Sauce

Sautéed

豆豉棱

凉拌酸姜

Preserved egg in vegetable with

¥12 鱼油麦¥18 皮蛋ginger sauce diced fish and

black bean sauce

青椒煎Pan-fried eggs

¥20 Add chili or not

蛋with pepper steak

凉瓜煎pan-fried egg

西式扒餐 Western chop ¥20

蛋with bitter melon

Sautéedbeef

韭王炒Scrambled egg

黑椒牛柳条fillet with ¥28 ¥20

蛋with leeks

black pepper

尖椒 / Green pepper

香煎猪扒Fried pork chop ¥28 ¥20

酸辣炒 saut éedchicken

鸡什giblets/ in sour

and spicy flavor

圣安娜鸡

chicken chop ¥28 湖南小Hunan saut éed

¥23

shredded pork

扒炒肉

美心鸳鸯Meixin Yuanyang

¥33 青椒回SautéedPork with

¥23

扒steaks 锅肉green pepper

Meixin big

Sautéed

美心大杂菜心炒preserved pork

miscellaneous ¥33 ¥25 扒腊肉with flowering

steaks

cabbage

You can add black pepper sauce、tomato sauce or curry 红烧鱼Braised fish ¥23

sauce, Iron platter egg add¥3

块fillets

炖汤、明火靓汤 Energy Soup /Soup of

Fried pork

酸菜炒

intestines with ¥25

the Day 肥肠

Sichuan pickles

猪肺炖菜Pig lung stews

紫苏焖Perilla braised

dried vegetable ¥13 ¥23

干汤鸭duck

soup

Pork ribs stewed Fried pork

排骨炖凉

bitter melon p 野山椒

intestines with ¥25

瓜汤

soup 炒肥肠

wild pepper

花旗参炖American ginseng ¥13 凉瓜炒Fried beef/ pork ¥28

乌鸡汤stewed black 牛肉ribs with bitter bone chicken (排melon

soup 骨)

Root of

生熟地炖rehmannia /

野山椒Fried beef with rehmanniae ¥13

wild pepper

¥28

龙骨汤

vaporata stewed

炒牛肉

keel soup

当归鸡蛋Angelica eggs

Braised Dongpo jujube ¥13 东坡肉

pork

¥28

红枣炖汤

double-boil soup

鱼头豆腐Fish head and 梅菜扣

Steamed pork with

¥18 preserved ¥28 汤tofu soup 肉

vegetable

蕃茄蛋花冬菇焖

Braised chicken

Tomato eggs soup ¥18 With black ¥25 汤鸡

mushroom

Seasonal

Chongqing

时菜猪肝重庆水

vegetables and ¥18 ¥30 汤

pork liver soup

煮鱼poached fish

Nutritious 特色酸Boiled fish with

老火靓汤¥15 ¥30 slowly cooked 菜鱼Sichuan pickles

soup

时令鲜Sautéedseasonal

¥18

蔬蒜茸vegetables

煲仔类 Clay Pot Style 葡式咖喱王 Portugal curry style

粉丝什菜

Rice-noodle

咖喱鸡

vegetables clay ¥18 Curry giblet ¥25

煲什

pot

咸鱼茄子

Salt fish

咖喱滑

eggplant clay ¥20 Curry chicken ¥28

pot

鸡Braised needle

金针菇日mushroom with

¥25 咖喱排

Curry pork ribs ¥28

本豆腐煲Japanese bean 骨

curd

萝卜牛腩Radish &beef

¥28 咖喱牛

Curry beef ¥28

brisket clay pot

煲肉

支竹牛腩Bean curd stick

咖喱牛Curry beef

&beef brisket ¥28 ¥28

煲腩brisket

clay pot

凉瓜排骨

Bitter melon

&pork ribs clay ¥28

Pot

铁板类 Iron Platter Style

蒸品类 Steamed dishes

铁板什菜

Iron platter

18¥

蒸水蛋

Steamed eggs

¥15

Vegetables

铁板玉子 Iron platter

20¥

三色蒸

Steamed eggs, pres

¥18

豆腐

Bean Curd 水蛋

erved eggs and salted egg

s

铁板姜葱

Iron platter

蒜茸蒸

Steamed eggplant

Beef with ginger

28¥

¥20

牛肉

鲜茄子

with garlic

and shallot

铁板豆豉

Iron platter

榨菜蒸

Steamed sliced

chicken with

26¥

pork with tuber

¥26

肉片

black bean sauce

mustard

Iron platter

冬菇蒸

Steamed chicken

26¥

with dried

¥28

铁板肥肠

pork intestine

mushroom

Iron platter

Steamed Fish Head

铁板鳝片

30¥

剁椒蒸

with chilli

¥28

sliced eel

鱼头

pepper

Steamed pork ribs

豉汁蒸

with black bean

¥30

排骨

sauce

荷香蒸 Steamed chicken

¥30

with lotus flavor

港式烧味、卤味 Roasted meat and Marinated

碟头烩饭 Kinds of Rice

meat

酸辣炒

Fried chicken

金牌烧鸭Roast duck giblets in sour ¥15

鸡杂

Half : ¥45,one: ¥28 and spicy flavor

¥80 麻婆豆Sichuan style

¥12

bean curd rice

腐钣

Plain boiled

正宗白切

蜜汁叉烧卤水掌亦

卤水鸭肾

卤水拼盘

chicken 东坡肉Dongpo pork and

¥38 ¥15 Half : ¥38,one: 钣rice

¥68

Honey-stewed 梅菜扣

Steamed pork with

¥25 preserved ¥15 barbecued pork 肉饭

vegetable rice Marinated goose 鲜蕃茄

Scrambled fresh

¥23 egg with tomato ¥15 webs and wings 蛋饭

rice

Marinated duck 咸鱼茄Salt fish and

¥15

¥25

瓜饭eggplant rice

kidney

Marinated meat

金针菇Needle mushroom

¥25 日本豆and Japanese bean ¥15 combination

腐饭curd rice

卤水鹅Marinated goose ¥30 Specific part or double mix add ¥ 5 套餐蒸饭Steamed rice / hot pot rice

榨菜肉丝

Rice with tuber

mustard Shredded ¥16 砵仔饭

Pork in hot pot

rice with Sliced

椒丝肉片

Pork and pepper ¥16 砵仔饭

in hot pot

鱼香茄瓜

Rice with

¥18 笼仔饭Steamed salted fish

and eggplant

飘香腊味Rice with

¥18

preserved meat

笼仔饭

冬菇滑鸡Steam mushroom

¥18 木桶饭and chicken with 紫苏焖Perilla braised

¥13

duck rice

鸭饭

回锅肉Sautéedsliced

¥15

pork rice

Braised chicken ¥16 冬菇滑

with black

鸡饭

mushroom rice

凉瓜牛

Bitter melon and ¥18

beef brisket

肉 / 排

/pork ribs and

骨饭

rice

尖椒牛Fried beef with ¥18 肉 / 排 pepper/pork ribs

骨饭and rice

牛腩罗Radish and beef

¥18 卜饭brisket rice

Plain boiled ¥15 白切鸡

chicken

and rice

金牌烧Rice with roast ¥15 鸭饭duck

rice in wood tub

spareribs and

豉汁排骨fermented

¥18

soybeans with

木桶饭

rice in wood tub

Steam fish head

剁椒鱼头and chilli

¥18

pepper with rice

木桶饭

in wood tub

Steamed rice

清蒸排骨

with spareribs ¥18 砵仔饭

in hot pot

黄鳝砵仔Sliced eel with

¥20 饭rice in hot pot

Specific part or double mix add ¥ 5 Vegetable and soup for free till stock lasts

¥15 蜜汁叉Rice with

烧饭barbecued pork

¥18 咸蛋三

Rice with salted eggs

宝饭

Rice with ¥15 卤水掌

marinated goose

亦饭

webs and wings

Rice with ¥16 卤水鸭

marinated duck

肾饭

kidney

卤水鹅Rice with ¥18 饭marinated goose

咖喱鸡Rice with curry ¥18 /牛肉/ chicken/beef/

牛腩饭beef brisket

Vegetable and soup for free till stock lasts

各式特饮、甜品、啤酒Drink&Beer炒粉面类Chow fun or noodle

Hongkong milky

热冻鸡蛋炒Fried

¥1 rice-noodle/nood ¥13 港式奶茶

tea ¥8

米粉

0 (面)le with eggs

Sauté

Hongkong ¥1

三丝炒 rice-noodle with

港式咖啡¥8 米粉Shredded ¥13 coffee 0

(面)carrot ,cucumber

and vermicelli

港式柠檬Hongkong lemon ¥1 牛肉炒

Fried

¥8 rice-noodle with ¥15 tea 0

茶面

slice beef

¥8 ¥1 干炒牛

Beef chow fun ¥15

港式鸳鸯Affectionate

0 河

Fried rice

阿华田Ovaltine ¥8 ¥1 星洲炒vermicelli with

¥15 0 shredded seafood

米粉

and curry

Fried

好立克Horlicks ¥8 ¥1 湿炒牛rice-noodle with

¥15 0 河slice beef( with

juice)

朱古力Chocolate ¥8 ¥1

鲜奶Fresh milk ¥8 ¥8

三文治、多士、小食 Sandwich 、

toast and snack

杏仁霜Almond powder ¥8 ¥1 牛油奶Beef tallow

¥6 0 油多士(cream)toast

西洋菜蜜

Water-cress

¥8

¥1 果占多

Jam toast ¥6 syrup 0 士

Orange honey ¥1

奶油花

Cream ,peanut

柑桔蜜¥8 生酱多¥6 fruit juice 0 butter toast

菊花蜜Chrysanthemum

¥8

¥1 鸡蛋三

Fry egg sandwich ¥8 syrup 0 文治

咸柠柒Salty lemon ¥1 火腿蛋 Sandwich with ham

¥10 seven 0 and egg

三文治

Lemon coke

¥1 公司三

Club sandwich ¥10

柠底乐

0 文治

新的鲜橙Fresh orange

¥8 法兰西

French toast ¥10

汁juice 多士

Bean jelly ¥5 香煎鸡

Fry egg ¥3

香滑凉粉

炼奶龟苓condensed milk ¥1 咸蛋、Salted eggs 、

¥3 膏guiling jelly 0 皮蛋、preserved egg 、

卤水蛋spiced egg

鲜奶加蛋

Fresh milk with 10 鲜榨果汁、各式冰饮 Juice and ice egg drink

可乐煲姜Braised ginger 10

苹果汁Apple juice ¥10 with coke ¥

可乐、柒Coke 、7-Up 、

¥5 雪梨汁Pear juice ¥10 soft drink

喜、汽水

王老吉Wanglaoji ¥6 西瓜汁Watermelon juice ¥10 各式啤酒Kinds of beers ¥6 橙汁Orange juice ¥10

甘笋 /

纯生啤酒Draught beer ¥8 红萝卜Carrot juice ¥10

The same product above, buy 3 ,get 1 free

菠萝冰Ice with ananas ¥10 特色汤粉面 Noodle soup and lo mein 红豆冰Ice with red bean ¥10

火腿蛋汤

Instant noodle

Ice with green

soup with hamand ¥10 绿豆冰¥10

bean

公仔面

egg

肉片汤粉Rice-noodle/noo¥10

薄荷宾

dle with sliced Mint punch ¥10

(面)治

meat

猪肝汤粉Rice-noodle/noo

¥10 好立克Horlick ice with

¥10

(面)dle with pork 红豆冰red bean

liver

Rice-noodle/noo

榨菜肉丝dle with sliced

¥10

汤粉(面) and tuber

mustard

Dumplings/

The same product above, buy 3 ,get 1 free

北方水饺Chinese meat ¥10 港式生滚粥 Hongkong congee ravioli

Rice-noodle/noo 鱼片

沙爹牛肉

dle soup with ¥12

Congee with raw

¥8 粥、鱼

汤粉(面)

Satay beef

fish/fish belly 骨腩粥

Rice-noodle soup Minced pork

牛腩汤粉皮蛋瘦

with beef ¥12 congee with ¥8 (面)肉粥

brisket preserved egg

Rice-noodle soup

叉烧/ 烧鸭with roasted

¥12

Congee with

¥8 滑鸡粥

汤粉(面) meat and roasted chicken

duck

白切鸡汤Rice-noodle/noo

Congee with pork

dle soup plain ¥12 ¥8

猪肝粥

粉(面)

boiled chicken

liver

猪扒汤粉Rice-noodle/noo ¥12 芫茜鱼Congee with fish ¥10

(面)dle soup with头粥head pork chop

生菜牛

You can choose rice-noodle or noodle

肉粥

黄蟮粥

明火白

粥、配

榨菜亚式炒饭 Fry rice 白米饭健康炒饭

Fry rice with ¥13

green food

Fry ¥13

扬州炒饭rice ,Yangzhou

style

生炒牛肉Fry rice with ¥15

饭beef

咸鱼鸡粒

Fry rice with ¥15

salted fish and

炒饭

chicken

咖喱牛肉Fry rice with ¥15

炒饭curry beef Congee with beef ¥10 Congee with

¥10 sliced eel

Congee with tuber

¥5 mustard

(cooked) Rice ¥2

最新菜单中英文对照大全

菜单中英文对照大全随着我国加入WTO及对外交往活动的日益增多,餐饮业也面临着走向世界这个问题。因此,我们作为餐饮业的从业人员,或多或少地懂一点有关餐饮方面的专业英语,是非常必要的。 餐饮专业英语主要包括日常会话用语、烹饪技术用语和中餐英文菜单等等,而这其中尤以中餐英文菜单用得最为普遍。 要将中餐菜单翻译成英文,就先得了解中餐菜名的构成及命名方法。中餐菜名通常由原料名称,烹制方法、菜肴的色香味形器、菜肴的创始人或发源地等构成。这种反映菜肴内容和特色的命名方法叫做写实性命名法,此外还有反映菜肴深刻含义的写意性命名法。 由于汉语和英语的差异很大,我们在把中餐菜名由中文译成英文的时候,应该采用写实性命名法,尽量将菜肴的原料、烹制方法、菜肴的味型等翻译出来,以便让客人一目了然。为了让大家更好地掌握将中餐菜名译成英文的技巧,笔者特将自己在翻译中总结出来的几点“公式”(中英文对照)介绍如下,以供大家参考。 一、以主料开头的翻译方法 1 公式:主料(形状)+(with)辅料 例:杏仁鸡丁chicken cubes with almond 牛肉豆腐beef with beancurd 西红柿炒蛋Scrambled egg with to tomato 2 公式:主料(形状)+(with,in)味汁 例:芥末鸭掌duck webs with mustard sauce 葱油鸡chicken in Scallion oil 米酒鱼卷fish rolls with rice wine 二、以烹制方法开头的翻译方法 1 公式:烹法+主料(形状)

例:软炸里脊soft-fried pork fillet 烤乳猪roast suckling pig 炒鳝片Stir-fried eel slices 2 公式:烹法+主料(形状)+(with)辅料 仔姜烧鸡条braised chicken fillet with tender ginger 3 公式:烹法+主料(形状)+(with,in)味汁 例:红烧牛肉braised beef with brown sauce 鱼香肉丝fried shredded pork with Sweet and sour sauce 清炖猪蹄stewed pig hoof in clean soup 三、以形状或口感开头的翻译方法 1(口感)和主料、辅料 公式:形状(口感)+主料+(with)辅料 例:芝麻酥鸡crisp chicken with sesame 陈皮兔丁diced rabbit with orange peel 时蔬鸡片Sliced chicken with seasonal vegetables 2烹法和主料 公式:口感+烹法+主料 例:香酥排骨crisp fried spareribs 水煮嫩鱼tender stewed fish 香煎鸡块fragrant fried chicken

酒店餐厅菜谱中英文对照大全

第一页 沙律蛋皮卷Salad Egg Rolls 冰镇凉瓜Frappe Balsam Pear 素油杂拌Offal with Seed Fat 麻辣牛展Cold Beef with Chilli sauce 夜上海熏鱼Bloated Fish of Shanghai 话梅花生The Mix of Preserved Prune and Peanut 脆皮黄瓜Crackling Cucumber 回味脆耳Aftertaste Pig Ears 双椒皮蛋Preserved Eggs with Dual Chilli 蔬菜色拉Vegetable Salad 水晶肴肉Salted Pork in Jelly 位上凉拌Wei Shang Cold and Dressed with Sauce 第二页 至尊醉膏蟹Super Drunken Crab 虾、蟹PK Shrimp PK Crab 腐乳五花肉Streaky pork with Fermented Bean Curd 女儿红酱牛展Sauteed Beef with Nu'er Hong Wine 一品炝河虾Super Shrimp Cooked in Soy 五香扎蹄Spiced Pig Hoof 糖醋小排Shortribs cooked with Sweet-and-sour Sauce 豉香小黄鱼Yellow Croaker cooked with Black Bean Sauce 兰亭熏鹅Lanting Smoked Goose 口水鸡Steamed Chicken with Chili Sauce 冰镇芥蓝Iced Chinese Kale 糟香四宝Preserved Bean Curd with Peanuts and Fungus 老醋海蜇头Jelly Fish with Vinegar Sauce 三层蔬菜塔Vegetables T ower 第三页 北极贝荷兰豆North Pole Shellfish with Snow Pea 风味酱乳鸽Stewed Pigeon with Soy 心太软Sauteed Heart 川北凉粉Bean Noodles in Chilli Sauce 酱香萝卜条Sliced Radish with Sauce 野山椒凤爪Chicken Paw with Pepper 油爆河虾Fried Shrimp 凉拌黑木耳Tossed Black Fungus in Sauce 宁波烤菜Ningbo Grilled Vegetable 鸳鸯雪豆腐Tofu with Sauce 桂花糖藕Sliced Lotus Root with Sweet Sauce 南瓜百合Pumpkin and Lily Bulb 第四页 驰名卤水拼盘Famous Marinated Meat Combination 金桂轩一品鸡Super Chicken of Laurel Bistro

港式茶餐厅创业计划书模板

港式茶餐厅创业计划书模板 港式茶餐厅创业计划书模板 港式茶餐厅是一个相当快速而时尚的餐饮场所,中餐包括:粥、粉、面、饭、点心、小食、炖品、烧烤、卤菜、小炒、火锅等;西餐包括:港式饮料、韩国料理、日本料理、法国料理等,适合追求生活品位的年轻人、情侣、商务人士、大学生等。优质多元的菜品搭配,加上会员管理制度和一定的营销、推广活动,这是一个利润空间高、投资回报快的项目,目前已受到许多有意进军餐饮业的投资者的高度关注。 前期准备 1、开业证件: 消防、卫生、环保、工商、税务部门登记、注册。 2、员工招聘: 可以利用网站、餐饮培训学校、报纸广告招人或托人代招。 3、菜谱设计: 茶餐厅的菜谱设计应该根据该店的经营特色进行设计。菜谱里可以附加一张该店的宣传广告和定期的活动广告。 4、文化理念: 包括经营理念、核心价值观、服务精神、工作态度、目标责任等。 选址经验 1、拒绝商圈旺铺。不是商圈不好,而是投资成本太大,加重前期运转的负荷。

2、资金有限的投资者,在选址时主要考虑以下两个方面: 公司、写字楼相对集中的地段。此地段消费人群以白领为主,消费能力不亚于商圈附近,而租金却便宜很多。在写字楼投资一家茶餐厅,以中式套餐、糕点、冰激凌和咖啡为主营内容,人均消费为35~45元,相当于三个人吃炒菜平摊的费用。而由于茶餐厅环境优雅、就餐近,与炒菜馆相比,优势不言而喻。 住宅区或高校相对集中的地段。如果茶餐厅能在提供舒适环境的前提下,菜品价格控制在普通快餐店的百分之一百五十以内,则能很有力地吸引情侣、不在家开伙的白领人群,而这类地段又比写字楼附近的茶餐厅租金低,更大地缩减了前期投入。 装修经验 1、通常情况下,茶餐厅装修设计须简约、明亮,给人自然、舒适之感。靠马路一侧要装上大型落地玻璃,不仅让顾客看到繁华的街道,也让行人看到典雅大方的餐厅店堂;软装、灯光须配合桌椅的颜色,最好为暖色调。装修费用控制在300~500元平方米以内。 2、装修细节。为了提升服务品质,茶餐厅内还须摆放一台电视、一个仿古书架;在洗手池边标明为了您的健康,请您洗手的字样;收银台最好设计成酒吧吧台状,台上放纸巾、宣传单、印着港式茶餐厅地址的打火机、收银柜等,台后则可摆放各种酒、装饰品、悬挂的酒杯,给顾客留下轻松、周到的第一印象。 3、个性化设计。每个茶餐厅一定要有一处夺人眼球的设计,比如在大厅的小舞台上设计一个留言板或贴纸区,方便顾客与茶餐厅、顾客与顾客之间交流;还可根据场地大小,考虑增加吸烟室、儿童娱乐区等。注意:

酒店用品中英文对照

酒店用品的中英文对照 酒店客房用品 Curtains 窗帘Clothes —han ger 衣架Pillow枕头Pillow case 枕袋 Quilt被子 Bla nket 毛毯Extra bed 加 床Mattress :床垫 Hard mattress 硬床垫Soft mattress 软床垫Laundry list 洗衣单Laundry bag 洗衣袋Laundry 洗衣店Sewing kit针线包Towel毛巾Shampoo洗发水Con ditio ner 护发素Toothbrush 牙刷Toothpaste 牙膏Soap香皂 Tissues 面巾纸 Toilet paper 卫生纸 Comb梳子 Bath tub 浴缸 Bath towel 浴巾Face towel 小方巾 Bath mat 地巾 Shower cap 浴帽 Bath robe 浴袍 Hairdryer吹风机 Tap 水龙头 Coffee table 茶几 Bed —head 床头 Electric kettle 电热水壶Chips薯片 Slippers 拖鞋 Folder文具盒 Writi ng paper 信纟氏Env elope 信封 Wardrobe 衣柜

Drawer抽屉 Vani ty/dress ing table 梳妆台Bed cover 床罩 Sheet床单 Luggage 行李 Do not disturb 请勿打扰Light bulb 电灯泡 Breakfast card 早餐卡 Ashtray 烟灰缸 Matches 火柴 Tea茶 Coffee 咖啡 Shoes board 鞋拔子 Iron 熨斗 Ironing board 熨衣板 Floor lamp 落地灯 Table light 台灯 Adapter 插头 Exte nsion code 接线板 Tra nsformer 变压器Chair椅子 Trolley 工作车 Min eral water 矿泉水Switch开关 Switch board 控制板 Safety box 保险箱 Bedside table 床头柜 Door bell 门铃 Livi ng room 客厅 TV remote control电视遥控器King size bed 双人床Rubbish bin 垃圾桶 Flash light 手电筒 Key hole 取电器 Wall lamp 壁灯 Bed room 卧室 Twin beds 成对单人床 Data line数据线 Peep hole 门镜猫眼Lamp shade 灯杆

菜单(终极版)

13班方元和她的小伙伴们组组员: 方元111011006 龚亦纯111011007 杨希珣111011022 高溯111011303

目录 一.餐厅规划 (3) 二.茶缘餐厅的分析 (3) 三.菜单设计 (4) 四.菜单分类 (5) 五.菜单标准 (8) 六.菜单定价 (28) 七.采购因素 (33)

一.餐厅规划 餐厅姓名:茶缘餐厅 餐厅地址:上海黄浦区南京路步行街 档次:中偏平高档次的港式茶餐厅。 茶餐厅,是一种起源于香港的快餐食肆,提供揉合了香港特色的西式餐饮,随着香港人口的移动和香港文化的传播,香港以外的地方也不难找到茶餐厅的踪影,中国大陆、海外的唐人街等有茶餐厅算是寻常不过。茶餐厅以其美食的多样化、上菜速度的快捷、宽松的就餐环境以及适中的价钱吸引了非常多的食客。而其独特的卡位,轻松的环境氛围,更成为现代年轻人聊天聚会的最佳选择。 本餐厅的餐厅设计如下:餐厅分为上下两层一层都是2人台或4人方台,也有些是6至8人的圆台或长台。二层东侧设有4至6人卡座,其余地区都是包间。 二.茶缘餐厅的分析 1. 目标客人 根据之前做过的问卷调查,我们不难发现随着人们生活节奏的不断加快茶餐厅因其多样化的美食,快捷的上菜速度越来受到广大群众的欢迎。因我们餐厅的选址在繁华的商务区,所以茶餐厅的主要消费人群以商务区及其周边的白领阶层和当地的青少年跟游客为主,除此之外还有一些热爱港式小吃的群体。 在茶缘餐厅消费的客人人均为70-150元左右。工作日客人只是为了解决温饱问题,而周末假期,客人大多数是为了聚餐或是来体验港式美食,故而选择了本店。 2.产品介绍 1.餐厅有零点菜单与商务套餐菜单。商务套餐一般都包含了一杯饮料或汤,一份饭或面、小菜、沙拉或水果。价格在十几元至二十几元之间,品种多样、菜量丰富而价格实惠。零点菜单包含冷菜,热菜,主食,甜品,饮料,汤品100等多道菜品,其中有中餐、西餐和其他地区的特色美食。 2.非就餐时间顾客可以选择茶餐厅提供的冷热饮品,咖啡、各种茶、现场调配的果汁、奶茶等等。同时,搭配一小块三明治,或者一份中西小点心。 3.餐厅拥有自己的特色菜,粤港小炒、风味炒饭、面品、点心,细致小巧。 3.经营限制 营业时间不定,通常由早上6时至凌晨,繁忙地区的茶餐厅更可能通宵营业。 餐厅不收小费可以搭枱(多位互不相识的客人共用一桌)由点菜至结账都讲求速度,同时餐厅的营业时间时间较长,所以对服务员、厨师的数量技能及素质要求极高。 传统餐厅售卖的食品价钱通常比较贵。茶餐厅里的一顿饭可能只需五十多元,茶餐厅里的常餐、快餐会包含饮料,或免费提供清水或热茶。

常用中国菜中英文菜单对照表

MENU 冷菜Cold Dish 白切鸡Boiled Chicken with Sauce 川北凉粉Clear Noodles in Chili Sauce 夫妻肺片Pork Lungs in Chili Sauce 酱香猪蹄Pig Feet Seasoned with Soy Sauce 老醋泡花生Peanuts Pickled in Aged Vinegar 泡椒凤爪Chicken Feet with Pickled Peppers 五香牛肉Spicy Roast Beef 盐焗鸡Baked Chicken in Salt 炸花生米Fried Peanuts 酱猪肘Pork Hock Seasoned with Soy Sauce 凉拌黄瓜Cucumber in Sauce 糖拌西红柿Tomato Slices with Sugar 糖蒜Sweet Garlic 热菜Hot Dishes 东坡方肉Braised Dongpo Pork 鱼香肉丝Yu-Shiang Shredded Pork 糖醋排骨Sweet and Sour Spare Ribs 毛家红烧肉Braised Pork,Mao’s Family Style 红烧狮子头Stewed Pork Ball in Brown Sauce 回锅肉片Sautéed Sliced Pork with Pepper and Chili 京酱肉丝Sautéed Shredded Pork in Sweet Bean Sauce 酸豆角肉沫Sautéed Sour Beans with Minced Pork 杭椒牛柳Sautéed Beef Filet with Hot Green Pepper 青椒肉丝Sautéed Shredded Pork with Green Pepper 水煮牛肉Poached Sliced Beef in Hot Chili Oil 葱爆羊肉Sautéed Lamb Slices with Scallion 红焖羊排Braised Lamb Chops with Carrots 烤羊腿Roast Lamb Leg 手扒羊排Grilled Lamb Chops 烤羔羊Roasted Lamb

酒店专用术语中英文

酒店专用术语中英文 High quality manuscripts are welcome to download

(1) Accommodation (住宿):提供的给予睡觉休息的场所。 (2) Adjoining Room (邻近房):指两间房间近连在一起。 (3) Advanced Deposit (订金):客人为了确保能有房间而提前支付给酒店一笔直按金。 (4) Advance Payment(预付金/押金):按照酒店财务规定和有关规定,前台服务员要求客人预先支付房费和不可预测费用的付费方式,如现金担保、信用卡预授权。 (5) Amenity(致意品):指酒店免费向住店客人提供的一些礼品,如水果、鲜花或饮品等。 (6) Arrival(到店):指客人入住酒店的抵店,如: Arrvial Date。 (7) Average Room Rate(平均房价):指所有住房的平均价格,它是前台的一个常用术语。即。 (8) Block (预告锁房):指为了把某间房能够保留下来,而提前把此房间在某日锁起来,使其在该时间段显示被占用,有利于控制房间的预售。 (9) Cancellation (取消):指客人取消订房。 (10)Check-In:指客人登记入住酒店,包括机场登机手续也是同样的叫法。

(11)Check-Out:指客人结账离开酒店。 (12)Complimentary(免费):指由批准提供给某个客人的不需要收费的房间,即COMP。 (13)Confirmation (确认):指酒店发给订房客人的一种十分详细的订房书而协议,承认客人在将来的某一天有权居住在本酒店。另,机票中的往返票,连程票,在中转途中要求做位置的Comfirmation,否则航空公司有权取消该位置而转售他人。 (14)Connecting (连通房):指两间房中间有一扇门连通起来的房间。 (15)Corporate Rate (公司合同价):指与酒店有协议而提供给公司的客人的房间价格,这类价格通常为特别价,且保密。 (16)Credit Card (信用卡):指由银行签发的一种可以作为交易的卡片,代替现金支付的凭证。 (17)Expected Departure Date(预离日期):指客人预计离店的日期。 (18)Double Sale (双重出售):指两个没有关系的客人,被错误地安排入住同一间房。 (19)预离未离房:指某个房间应该是空房,但到了中午十二点以后,客人仍然没有退房。

酒店客房前厅专业术语中英文对照

酒店客房前厅专业术语中英文对照 酒店专业术语中英文对照 (1) Accommodation (住宿):提供的给予睡觉休息的场所。 (2) Adjoining Room (邻近房):指两间房间近连在一起。 (3) Advanced Deposit (订金):客人为了确保能有房间而提前支付给酒店一笔直按金。 (4) Advance Payment(预付金/押金):按照酒店财务规定和有关规定,前台服务员要求客人预先支付房费和不可预测费用的付费方式,如现金担保、信用卡预授权。 (5) Amenity(致意品):指酒店免费向住店客人提供的一些礼品,如水果、鲜花或饮品等。 (6) Arrival(到店):指客人入住酒店的抵店,如: Arrvial Date。 (7) Average Daily Room Rate(平均房价):指所有住房的平均价格,它是前台的一个常用术语。即ADR.。 (8) Block (预告锁房):指为了把某间房能够保留下来,而提前把此房间在某日锁起来,使其在该时间段显示被占用,有利于控制房间的预售。 (9) Cancellation (取消):指客人取消订房。

(10)Check-In:指客人登记入住酒店,包括机场登机手续也是同样的叫法。 (11)Check-Out:指客人结账离开酒店。 (12)Complimentary(免费):指由总经理批准提供给某个客人的不需要收费的房间,即COMP。 (13)Confirmation (确认):指酒店发给订房客人的一种十分详细的订房书而协议,承认客人在将来的某一天有权居住在本酒店。另,机票中的往返票,连程票,在中转途中要求做位置的Confirmation,否则航空公司有权取消该位置而转售他人。 (14)Connecting (连通房):指两间房中间有一扇门连通起来的房间。 (15)Corporate Rate (公司合同价):指与酒店有协议而提供给公司的客人的房间价格,这类价格通常为特别价,且保密。 (16)Credit Card (信用卡):指由银行签发的一种可以作为交易的卡片,代替现金支付的凭证。 (17)Expected Departure Date(预离日期):指客人预计离店的日期。 (18)Double Sale (双重出售):指两个没有关系的客人,被错误地安排入住同一间房。 (19)预离未离房:指某个房间应该是空房,但到了中午十二点以后,客人仍然没有退房。 (20)Early Arrival (提前抵达):在下午两点以前到达酒店办理入住手续的客

酒店菜谱中英文对照

中餐菜名中英文对照Beverages 凉菜类 1、白菜心拌蜇头Marinated Jellyfish and Chinese Cabbage in Vinaigrette 2、白灵菇扣鸭掌Mushrooms with Duck Feet 3、拌豆腐丝Shredded Tofu with Sauce 4、白切鸡Boiled Chicken with Sauce 5、拌双耳Tossed Black and White Fungus 6、冰梅凉瓜Bitter Melon in Plum Sauce 7、冰镇芥兰Chinese Broccoli with Wasabi 8、朝鲜辣白菜Korean Cabbage in Chili Sauce 9、朝鲜泡菜Kimchi 10、陈皮兔肉Rabbit Meat with Tangerine Flavor 11、川北凉粉Clear Noodles in Chili Sauce 12、刺身凉瓜Bitter Melon with Wasabi 13、豆豉多春鱼Shisamo in Black Bean Sauce 14、夫妻肺片Pork Lungs in Chili Sauce 15、干拌牛舌Ox Tongue in Chili Sauce 16、干拌顺风Pig Ear in Chili Sauce 17、怪味牛腱Spiced Beef Shank 18、红心鸭卷Sliced Duck Rolls with Egg Yolk 19、姜汁皮蛋Preserved Eggs in Ginger Sauce 20、酱香猪蹄Pig Feet Seasoned with Soy Sauce 21、酱肘花Sliced Pork in Soy Sauce 22、金豆芥兰Chinese Broccoli with Soy Beans 23、韭黄螺片Sliced Sea Whelks with Hotbed Chives 24、老北京豆酱Traditional Beijing Bean Paste 25、老醋泡花生Peanuts Pickled in Aged Vinegar 26、凉拌金针菇Golden Mushrooms and Mixed Vegetables 27、凉拌西芹云耳Celery with White Fungus 28、卤水大肠Marinated Pork Intestines 29、卤水豆腐Marinated Tofu 30、卤水鹅头Marinated Goose Heads 31、卤水鹅翼Marinated Goose Wings 32、卤水鹅掌Marinated Goose Feet 33、卤水鹅胗Marinated Goose Gizzard 34、卤水鸡蛋Marinated Eggs 35、卤水金钱肚Marinated Pork Tripe 36、卤水牛腱Marinated Beef Shank 37、卤水牛舌Marinated Ox Tongue 38、卤水拼盘Marinated Meat Combination 39、卤水鸭肉Marinated Duck Meat 40、萝卜干毛豆Dried Radish with Green Soybean 41、麻辣肚丝Shredded Pig Tripe in Chili Sauce 42、美味牛筋Beef Tendon 43、蜜汁叉烧Honey-Stewed BBQ Pork 44、明炉烧鸭Roast Duck 45、泡菜什锦Assorted Pickles 46、泡椒凤爪Chicken Feet with Pickled Peppers 47、皮蛋豆腐Tofu with Preserved Eggs 48、乳猪拼盘Roast Suckling Pig 49、珊瑚笋尖Sweet and Sour Bamboo Shoots 50、爽口西芹Crispy Celery 51、四宝烤麸Marinated Bran Dough with Peanuts and Black Fungus 52、松仁香菇Black Mushrooms with Pine Nuts 53、蒜茸海带丝Sliced Kelp in Garlic Sauce 54、跳水木耳Black Fungus with Pickled Capsicum 55、拌海螺Whelks and Cucumber 56、五彩酱鹅肝Goose Liver with White Gourd 57、五香牛肉Spicy Roast Beef 58、五香熏干Spicy Smoked Dried Tofu 59、五香熏鱼Spicy Smoked Fish 60、五香云豆Spicy Kidney Beans 61、腌三文鱼Marinated Salmon 62、盐焗鸡Baked Chicken in Salt 63、盐水虾肉Poached Salted Shrimps Without Shell 64、糟香鹅掌Braised Goose Feet in Rice Wine Sauce 65、酿黄瓜条Pickled Cucumber Strips 66、米醋海蜇Jellyfish in Vinegar 67、卤猪舌Marinated Pig Tongue 68、三色中卷Squid Rolls Stuffed with Bean, Ham and Egg Yolk 69、蛋衣河鳗Egg Rolls Stuffed with Eel 70、盐水鹅肉Goose Slices in Salted Spicy Sauce 71、冰心苦瓜Bitter Melon Salad 72、五味九孔Fresh Abalone in Spicy Sauce 73、明虾荔枝沙拉Shrimps and Litchi Salad 74、五味牛腱Spicy Beef Shank 75、拌八爪鱼Spicy Cuttlefish 76、鸡脚冻Chicken Feet Galantine 77、香葱酥鱼Crispy Crucian Carp in Scallion Oil 78、蒜汁鹅胗Goose Gizzard in Garlic Sauce 79、黄花素鸡Vegetarian Chicken with Day Lily 80、姜汁鲜鱿Fresh Squid in Ginger Sauce 81、桂花糯米藕Steamed Lotus Root Stuffed with Sweet Sticky Rice 82、卤鸭冷切Spicy Marinated Duck 83、松田青豆Songtian Green Beans 84、色拉九孔Abalone Salad 85、凉拌花螺Cold Sea Whelks with Dressing 86、素鸭Vegetarian Duck 87、酱鸭Duck Seasoned with Soy Sauce 88、麻辣牛筋Spicy Beef Tendon 89、醉鸡Liquor-Soaked Chicken 90、可乐芸豆French Beans in Coca-Cola 91、桂花山药Chinese Yam with Osmanthus Sauce 92、豆豉鲫鱼Crucian Carp with Black Bean Sauce 93、水晶鱼冻Fish Aspic 94、酱板鸭Spicy Salted Duck 95、烧椒皮蛋Preserved Eggs with Chili 96、酸辣瓜条Cucumber with Hot and Sour Sauce 97、五香大排Spicy Pork Ribs 98、三丝木耳Black Fungus with Cucumber and Vermicelle 99、酸辣蕨根粉Hot and Sour Fern Root Noodles 100、小黄瓜蘸酱Small Cucumber with Soybean Paste 101、拌苦菜Mixed Bitter Vegetables 102、蕨根粉拌蛰头Fern Root Noodles with Jellyfish 103、老醋黑木耳Black Fungus in Vinegar 104、清香苦菊Chrysanthemum with Sauce 105、琥珀核桃Honeyed Walnuts 106、杭州凤鹅Pickled Goose, Hangzhou Style 107、香吃茶树菇Spicy Tea Tree Mushrooms 108、琥珀花生Honeyed Peanuts 109、葱油鹅肝Goose Liver with Scallion and Chili Oil 110、拌爽口海苔Sea Moss with Sauce

最全酒店房型中英文对照

酒店房型英文名称 基本房型(BASIC): 标准房Standard Room 高级房Superior Room 豪华房Deluxe Room 商务房Business Room 山景房Mountain-view Room 市景房City-view Room 湖景房Lake-view Room 海景房Ocean-view Room 江景房River-view Room 行政房Executive Room 特价房Special Promotion **双床房Twin Room **大床房Queen Room **单人房Single Room **双人房Double Room 单人房Single Room 单床房Single Room(double occupancy) 大床房Queen Room 三人房Triple Room 家庭房Family Room 套房Suite 高级套房Superior Suite 豪华套房Deluxe Suite 商务套房Business Suite 行政套房Executive Suite 总统套房Presidential Suite 阳光房Sunshine Room 时尚房Superior Room 崖景房Cliff-view Room 限量房Special Promotion 内景房Atrium-view Room 豪华大房间Deluxe Grand Room 情侣房Lovers’Room 舒适房Deluxe Room 电脑/数字房Smart Room 大使套房Embassy Suite 舒适房Superior Room 大床房以床宽为准: bed width>=1.5m,queen bed room;>=1.8m,king bed room;>=2m, double bed room.

国际酒店专业中英文对照

酒店专业术语中英文对照 HOTEL TELMINOLOGY (CHINESE TO ENGLISH)

Part 1 部门及岗位名称 行政及人力资源部Executive & Human Resources Division E&HR 人事部Personnel Department PD 质检培训部Quality Inspection & Training Department Q ID 后勤部Rear-Service Division RSD 市场推广及销售部Sales &Marketing Division S&M 公共关系部Public Relation Department PRD 财务部Finance Division FD 收银部Cash Division CD 成本部Cost-control Department CCD 会计部Accounting Division ACD 采购部Purchasing Department PD 电脑部Electronic Date Processing EDP 房务部Rooms Division RD 前厅部Front Office FO 管家部Housekeeping Department HSKP 洗衣房Laundry Room LR 保洁部Public Area PA 楼层Floor 保安部Security Department SEC 康乐部Entertainment & Recreation Department E&R 工程部Engineering Department ENG 餐饮部Food & Beverage Department F&B 西餐厅West Restaurant WR 中餐厅Chinese Restaurant CR

餐厅点餐英语常用语和对话例句

餐厅用语:点餐常用语及对话举例 Have you got a table for two, please? 请问您有两个人的桌子吗? Have you booked a table? 您预定餐桌了吗? Have you made a reservation? 您预定了吗? smoking or non-smoking? 吸烟区还是非吸烟区? Would you like something to drink? 您想喝什么? Would you like to see the menu? 您需要看菜单吗? 点菜就餐的典型次序是:找一张桌子坐下——看菜单-—点菜——就餐-—付钱-—离开。英语语言的表达基本上也是依照次顺序。“订餐”在英文中有两种说法,即 to book a table 和make a reservation。在英国以及其它很多国家,餐厅一般划分为吸烟区和非吸烟区。一进餐厅,服务员会主动征询客人的意见,然后引领客人前往所选择的区域就餐。 Expression 表达

Excuse me, could I see the menu, please?打搅一下,我能看看菜单吗? Are you ready to order? 您现在可以点餐吗? first course 第一道菜 main course 主菜 dessert 甜食 Could I have the bill, please? 请拿账单来,好吗? How would you like to pay? 请问您怎样付款? May I have a menu, please? 我可以看下菜单吗? Please give me this one. 请给我来这个。 We want two number eights, please. 我们要两份八号套餐。 Could you tell me how this thing is cooked?你能告诉我这道菜是怎么做的吗?

【知识整理】酒店中式小吃菜单中英文对照表

酒店中式小吃中英文对照表 中式早點 烧饼Clay oven rolls 油条Fried bread stick 韭菜盒Fried leek dumplings 水饺Boiled dumplings 蒸饺Steamed dumplings 馒头Steamed buns 割包Steamed sandwich 饭团Rice and vegetable roll 蛋饼Egg cakes 皮蛋100-year egg 咸鸭蛋Salted duck egg 豆浆Soybean milk 饭类 稀饭Rice porridge 白饭Plain white rice 油饭Glutinous oil rice 糯米饭Glutinous rice 卤肉饭Braised pork rice 蛋炒饭Fried rice with egg 地瓜粥Sweet potato congee 面类 馄饨面Wonton & noodles 刀削面Sliced noodles 麻辣面Spicy hot noodles 麻酱面Sesame paste noodles 鴨肉面Duck with noodles 鱔魚面Eel noodles 乌龙面Seafood noodles 榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles 牡蛎细面Oyster thin noodles 板条Flat noodles 米粉Rice noodles 炒米粉Fried rice noodles 冬粉Green bean noodle 汤类 鱼丸汤Fish ball soup 貢丸汤Meat ball soup 蛋花汤Egg & vegetable soup 蛤蜊汤Clams soup 牡蛎汤Oyster soup 紫菜汤Seaweed soup 酸辣汤Sweet & sour soup 馄饨汤Wonton soup 猪肠汤Pork intestine soup 肉羹汤Pork thick soup 鱿鱼汤Squid soup 花枝羹Squid thick soup 甜点 爱玉Vegetarian gelatin 糖葫芦Tomatoes on sticks 长寿桃Longevity Peaches 芝麻球Glutinous rice sesame balls 麻花Hemp flowers 双胞胎Horse hooves 冰类 绵绵冰Mein mein ice 麦角冰Oatmeal ice 地瓜冰Sweet potato ice 紅豆牛奶冰Red bean with milk ice 八宝冰Eight treasures ice 豆花Tofu pudding 果汁 甘蔗汁Sugar cane juice 酸梅汁Plum juice 杨桃汁Star fruit juice 青草茶Herb juice 点心 牡蛎煎Oyster omelet 臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) 油豆腐Oily bean curd 麻辣豆腐Spicy hot bean curd 虾片Prawn cracker 虾球Shrimp balls 春卷Spring rolls 蛋卷Chicken rolls 碗糕Salty rice pudding 筒仔米糕Rice tube pudding 红豆糕Red bean cake 绿豆糕Bean paste cake 糯米糕Glutinous rice cakes 萝卜糕Fried white radish patty 芋头糕Taro cake 肉圆Taiwanese Meatballs 水晶饺Pyramid dumplings 肉丸Rice-meat dumplings 豆干Dried tofu 其他 当归鸭Angelica duck

西餐厅菜单(配料介绍)中英文.

主菜菜单menu 头盘Appetizers 法式松露鹅肝酱佐青苹果乳酪及鱼子酱268元/份(法国三A 级鹅肝,经过大厨秘方腌制,精工细做后的一款自制的法式鹅肝酱,口感软滑、酱香浓郁,再配上最佳伴侣青苹果乳酪,让您充分感受到地中海的美食神韵)French style Foie Gras with Green apple cheese and caviar (主料:选用法国三A级鹅肝、进口美国青苹果、欧洲鲟鱼子) 顶级鱼子酱及生煎冰岛带子配北极风味奶油菜花泥及鲜芦笋228元/份(精选优质冰岛带子,新鲜菜花及榛子菠菜,味道鲜美)Pan-fried Scallops with Arctic Flavor Spinach and Cauliflower Spread (主料:选用进口冰岛带子;辅料:新鲜芦笋) 挪威烟熏三文鱼佐奶油蘑菇及香草烩蛋168元/份(挪威传统烟熏三文鱼、鲜奶油烩蘑菇、意大利香草烩蛋、酸乳酪酱)Norwegian Smoked Salmon with Braised Mushroom and Sautˋe ed Vanilla cream (主料:选用进口挪威烟熏三文鱼;辅料:进口淡奶油、国产优质白菌) 卜艮第香草汁焗蜗牛128元/份(传统卜艮第蜗牛、地道法式香草、松软的自制土豆泥加上主厨调制的酱汁,味道好极了)Bourgogne Vanilla Baked Snails (主料:选用进口印尼蜗牛;辅料:进口黄油及新鲜香草) 汤soup 北欧海鲜浓汤98元/份(鳕鱼、三文鱼、阿拉斯加雪蟹、北极虾等诸多海鲜,进行长时间的熬煮提纯,咸鲜口味、海鲜味浓,放佛置身于北极深海岛国)Nordic Seafood Soup (主料:选用新鲜三文鱼、鳕鱼;辅料:选用北极深海阿拉斯加蟹钳) 地中海奶油松茸汤配野生黑松露68元/份(各式蘑菇底汤,加入进口松茸,经过特别调制,口味浓郁,再配上法国野生黑松露,使味蕾得到极致享受)Mediterranean Cream Matsutake with Wild Truffle (主料:选用国内四至五种特级菌类、进口松茸、进口法国黑松露) 德式都兰豆啤酒浓汤68元/份(都兰豆、猪肉浓汤、法兰克福肉肠、德国黑啤、天然德国香料,进行长时间的熬煮,口味浓郁、回味绵长,配上传统的德国黑面面包,使您领略到美妙的异域风情)German-style Bean & Beer Soup (主料:进口德国米特劳夫肠;辅料:进口德国黑啤、国产特级香料) 古拉式传统牛肉浓汤配黑麦面包58元/份(各种蔬菜、配上特选牛肉和传统香料,味道浓郁,沾着面包别具特色,曾在欧洲人的餐桌上被誉为最受欢迎的佳肴)Traditional Rich Beef Soup with Rye Bread

酒店人必知专用术语(中英文对照)!太全了……

这可能是酒店人每天都在看的东西!收藏!120个酒店专业术语+缩写,你值得拥有 酒店管理必知!当然,可能有些叫法不同而已。比如:人事部是Personal Deparment ,而比较常见叫法是HR。欢迎大家指正哦! ?Department:部门 General Manager: GM 总经理 Deputy Manager 副总经理 Executive Office 总经理办公室 Personnel Department 人事部 Sales Department 销售部 Public Relation Department: PR 公关部 Front Office Department: FO 前厅部 Housekeeping Department: HSKP 管家部 Laundry Department 洗衣部 Food and Beverage Department: F& B 餐饮部 Account Department/Financial Department 财务部 Purchasing Department 采购部 Training Department 培训部 Engineering Department 工程部 Security Department 保安部 Computer Room 电脑房 Public area : PA 公共区域

Duty manager 值班经理 ?Address:称呼 General Manager:GM 总经理Department Head:DH 部门经理Directory of sales: DOS 销售总监Front Office Manager: FOM 前厅经理Assistant FOM: AFOM 前厅副经理Assistant Manager:A 大堂副理Supervisor 主管 Assistant Supervisor 副主管 Captain/Shift Leader 领班 Financial controller 财务总监 ?Front Office Section 前厅各分部Reception: Recp (Receptionist) 接待处Reservation:Rsvn 订房部 Concierge/Bell Counter 礼宾部Operator:总机 Business Center: BC 商务中心 Front Office Cashier:FOC 前厅收银Transportation 租车服务

相关文档
相关文档 最新文档