文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 博物馆英语

博物馆英语

博物馆英语
博物馆英语

! / Hi! 你好!

Good morning / afternoon / evening! 早晨(下午/晚上)好!

Where do you come from 你来自哪个国家

I come from America. 我来自美国。

Oh, that’s a beautiful country. 哦,那是个美丽的国家。

, how many people are you 先生,你们有几个人

20 Yuan for one. The children is free. 1人20元,儿童免费。

Totel charge for 2 adults is 40 Yuan. 2个大人总共40元。

Wait a minute, please. 请稍等。

3.How many tickets do you want 你要多少票

I’d like to buy two ticke ts, please.(Two tickets, please) 请给我两张。

4.Where is the restroom/(toilet) 洗手间在哪里呢

Go along this way ,and it's on your right /(left) side朝这边走,在你右手(左)边.

Thank you for directions. 感谢你为我指路。

5.Could you introduce exhibition in the Museum 你能介绍博物馆的展览吗

There's bronzes exhibition at the second floor gallery, 二楼展厅有青铜展,

Buddhism Art and rare treasure exhibition at the 三楼展厅有佛教艺术和

third floor gallery. 珍宝展。

6.Look at those bea utiful paintings, let’s take 看那画太美了,我们拍张照吧!

pictures of them.

But I’m afraid we can’t take pictures in 恐怕我们在博物馆不能拍照。

the Museum.

Can I take a photo for this 我能照这个么

Sure,No flash,please. 可以,请不要用闪光灯。

7.Excuse me, Sir, Could you take a picture for me 打扰了,先生,能为我拍张

Sure, It’s my pleasure. 照吗当然了,我很乐意。

8.Excuse me, Lady, Could you mind 打扰了,女士,请问馆长办公室在哪里

tell me where is the office of the director

Sure, It’s my pleasure. follow me, please. 没问题,很荣幸(告诉你),请随我来。

It’s on the 3rd floor. 在3 楼。

Thank you very much! 太感谢了!

You are welcome! 别客气!

9.Can I help you 要我帮忙吗

Yes, Thanks. 是的,谢谢。

What can I do for you 我能为您们做些什么

Please help me… 请帮我…

Anything I can do for you 有什么事我能为您(们)做的吗

Please… 请…

10.Is there anything I can do for you 我能为你做什么吗

No, thanks. I’m just looking round. 不,谢谢。我随便看看。

Please do, carry on. 请便

11.This is Mr. Wang, head of exhibition department. 这是展览部主任王先生。

How do you do. 你好

How do you do. 你好

12.Nice to meet you. 很高兴认识你。

Nice to meet you, too. 认识你我也很高兴。

13.You are welcome, nice to meet you. 欢迎你,很高兴见到你。

Thanks, glad to meet you ,too. 谢谢,(我)也很高兴见到你。

14.How are you 你还好吗

Fine, thank you, and you 很好,谢谢,你呢

I’m fine ,thanks. 我很好,谢谢。

15. May I have a look at your passport, please 我能看看你的护照吗

Sure, Here it is. 当然可以,在这儿呢。

were these porcelain wares made 这些瓷器是在哪里烧制的

Most of them were made at Jingdezhen, 大部份在江西省景德镇烧制。

in Jiangxi Province.

17. What are these for 这些东西做什么用的

These are decorations, just for appreciation. 这些是陈设品,供欣赏用。

18.Do you have any copies of the bronze object 您这儿青铜器复制品吗

Yes,what’s your favouite 有,你想要的是什么

I want a small Tiger Fighting Oxen Table as gift. 我要一件小的牛虎铜案做礼品。

19.I like this copy very much. 我非常喜欢这件复制品。

How much does it cost 请问它多少钱

It’s the most expensive one in the shop. 这是店里最贵的一种。

It costs five hundred Yuan. 它的售价是500元。

That’s too expensive for us. 这对我们来说是太贵了。

This one is less expensive than that one. 这件比那件要便宜些。

It’s only three hundred Yuan. 它只要300 元。

But, of course, it’s not as good as 但是,它当然没有价钱高的那种好。

the expensive one.

I don’t like this one. 我不喜欢这种。

The other one is more expensive, 那一种价格是贵一些,但它值这么多钱。

but it’s worth the money.

20.How is everything going 事情进行的怎么样

It’s fine, sir. 不错,先生。

the Buddhism gallery still open 佛教展厅现在开着吗

Yes, and it’s another attraction in our museum. 开的,它是我馆另一吸引人的展览。

There must be something really 那里一定有一些有趣的东西可看。interesting to see

there.

I’m sure you will learn a lot there. 我肯定你会有收获的。

22.Please help me find my way to the exhibition hall. 请帮我指路进展厅。

It can be reached from the main entrance. 从主通道能进入。

How can it be reached from the main entrance 怎样从主通道到达那里。

This way, please. 请走这边。

What is it on show. 在展什么

It contains some of the earliest Dian kingdom objects. 是早期滇王国艺术品。

23. Thank you very much. 非常感谢

Don’t mention it. 不用谢。

24.How can you tell it is genuine or fake 您怎么知道真假

How can you tell the age 您怎么知道年代呢

There are several connoisseurs in our museum. 我们馆有几位文物鉴定家

They know everything about antiques.,他们很内行。

25.A carton is strong enough to pack 瓷器用纸箱包装够结实的了。

porcelain wares in.

Can you use wood cases instead 你们能不能改用木箱

We can use wood cases for packing, 我们可以使用木箱包装,但费用比较高。

but they cost more.

26.Are there any special exhibition these days 最近有什么特展吗

Yes, we have one, about Mao Zhedong’s Age, 有,我们有个毛泽东展。

in the first floor. 在一楼展厅。

But you must pay for it. 10 RMB Yuan. 但必须单独买票。票价10元。

27.值得注意的是,由于听力的原因,如果没听懂,请坦诚与外国人沟通,一般采用下列句式:

I’m afraid I didn’t cat ch( what you Said) 我不大懂得你的意思。

I’m sorry I didn’t follow you. 对不起,我没有听懂。

Pardon/ I beg your pardon. 对不起,请你再说一遍。

28. I want to learn English quickly. 我想快速学英语.

Can you tell me how to learn English quickly 你能告诉我怎样快速学英语.

I really don’t know. 我其实什么都不知道.

I learned English in a Museum. 我在博物馆里学英语.

29.Please keep your bag here. 请把包存在这里。

Please keep water in your bag. 请把水放到包里。

! 救命!

What’s wrong wit h you 你有什么不对的么

I am sick,please help me! 我病了,请帮帮我!

以下是参考用语:

31. What does the red stamp mean 这个红印章是什么

This is a sealing-wax stamp. 这是火漆印.

Do you mean to say that I cannot take an 你的意思是说,文物上

antique out of China, If it is 没有火漆印是不能带出境的,是吗

without a sealing-wax stamp

I should say so. 是那样说.

is our contract. Would you read 这是我们做的合同,请仔细看一下.

it carefully

We have no questions about the terms. 我们对所有条款都没有什么意见了.

When can we have the contract 我们什么时候能拿到合同.

We’ll have the contract ready in couple of days. 我们这几天就可以把合同准备好.

In case we can’t get the contract ready 如果明天下午合同还做不好, by tomorrow

after noon, we’ll send 就邮寄给你们签字.

it to you by mail for your signature.

When can the contract be ready for signature 请问什么时候签合同

We hope to be able to sign the contract by next Tuesday.我们希望下星期二签字.

insurance premium is too much. 保险费太贵了

We don’t think so. In case you don’t have 不贵.你要是不保, 在运the goods

insured, we are not responsible 输途中产生的任何损失,我们不予负责.

for any damage that might happen during shipment.

Your proposal is reasonable. I can accept it. 你的建议是合理的,我可以接受.

11 这座艺术博物馆的绘画收藏品包括从13世纪初期到当今的作品。

This art museum's painting collection is composed of works from the early 13th century to the present.

现代艺术:modern art

东方艺术:oriental art

水彩画:watercolor painting

油画:oil painting

传统风景画:traditional landscape painting

民间艺术:folk art

地方艺术节:local art festival

展览会博物馆

Exhibition and Museum 展览会博物馆

… are now free to everyone. …… 现免费向公众开放。

… will again be open to the public. …… 再次向公众开放。

Admission charge £4 门票£4镑

Do not touch the exhibits/objects勿触摸展品/物品

Exhibition opening times: 开馆时间:

Extended opening hours during August 八月延长开放时间。

Flash photograph is not permitted 不准用闪光灯拍照。

Forthcoming exhibitions 即将展出

Open 10:30am - 6:00pm every day throughout the year 全年每天10:3:00am - 6:00pm 开放。

Open 7 days a week 每周7天开放

Photography and video are not permitted inside the building 楼内不许拍照录像。

Ticket office 售票处

Unemployed, disabled, students and children free 失业者,残疾人,学生和儿童免费。

With access all day 全天开放

在美国英语怎么写

在美国英语怎么写 你知道在美国的英语怎么写吗?下面一起来看看吧。 在美国的英文释义: stateside in America in the USA 在美国的英文例句: 该董事在美国接受过培训。 The director was American- trained. 每一个美国作家在他的创作中,或早或迟,或多或少,总要涉及到“美国梦”的问题。这是因为在美国民族和美国文学的形成过程中,“美国梦”起到了不可替代的作用。 Because it plays an indispensable role in the forming of American nation and American literature, writers in the United States have always been probing and exploring it. 美国的左手作为加害者圈钱成功走人,得了实惠;美国的右手作为“拯救者”成了英雄,赢得美名。再由美国的写手在美国出版的杂志鼓吹美国的“贡献”、美化肮脏的左手、赞美英雄的右手。 They robbed you with their left hand, then restored you to your feet with their right hand, and ended up being promoted

as heroes by their own journalists on their own magazines. 由于美国反托拉斯法不仅适用于美国国内商业活动,也适用于美国与外国之间的贸易活动,故美国法院常对发生在美国境外的商业活动行使管辖权。 In view of the fact that American antitrust laws are applied to foreign as well as domestic commerce, the U. S. courts can exercise jurisdiction over certain antitrust activities outside the U. S. 这项活动上周末在美国北达科塔州「美国经销商教育俱乐部」的会议上举行。「美国经销商教育俱乐部」是美国一个高中生商务社团。 The attempt took place during a conference held over the weekend by North Dakota DECA, a high school business club in the US. 20世纪60年代以美国黑人为主的民权运动在美国国内风起云涌,唤醒了美国亚裔群体对自身权利与身份的思考,推动了美国亚裔文学创作的繁荣,也引起了学术界对亚裔文学的关注和兴趣。 Asian American literature has undergone dramatic changes since it emerged as a distinctive field in the wake of the civil rights movement in the late 1960s. 自从1995年迪斯尼乐园在美国加州诞生并取得成功以来,主题公园迅速在美国遍地开花,发展飞速。欧洲和亚洲的主题公园也在美国迪斯尼主题公园的影响和带动下发展起来。

智慧博物馆大数据云平台建设和运营整体解决方案 智慧博物馆信息化管理平台建设方案

智慧博物馆大数据云平台 建设和运营 解 决 方 案 1

目录 第1章建设背景及需求分析 (44) 1.1、智慧博物馆定义 (44) 1.1.1、集约化 (44) 1.1.2、物联网接入 (44) 1.1.3、GIS地图集成 (45) 1.1.4、大数据可视化分析 (45) 1.2、互联网+时代的挑战与机遇 (46) 1.2.1、推动互联网+政务服务 (46) 1.2.2、“一带一路”战略实施 (46) 1.2.3、优化营商环境 (46) 1.2.4、制造业与互联网融合 (46) 1.2.5、积累与创新驱动 (46) 1.3、技术背景 (47) 1.3.1、云计算 (47) 1.3.2、4G网络 (47) 1.3.3、多媒体通信 (47) 1.3.4、图像智能分析 (48) 1.3.5、物联网 (48) 1.3.6、大数据可视化分析 (48) 第2章需求分析 (49) 2.1、管理现状及分析 (49) 2

2.1.1、用户身份平台不统一 (49) 2.1.2、系统孤立、不能联动 (49) 2.1.3、安防平台不完善 (50) 2.1.4、没有有效的分析机制 (50) 2.1.5、综合管理无法可视化 (50) 2.2、信息化应用现状及分析 (50) 2.2.1、系统信息共享不足 (51) 2.2.2、业务应用效果不佳 (51) 2.2.3、数据处理不够先进 (51) 2.2.4、服务实战效能不够 (52) 2.3、现阶段业务需求 (52) 2.3.1、进一步提升管控能力 (52) 2.3.2、进一步提升应用效能 (53) 2.3.3、进一步提升执法水平 (53) 2.4、解决之道 (53) 2.4.1、物联网接入 (53) 2.4.2、事件联动 (54) 2.4.3、应急指挥 (54) 2.4.4、大数据可视化分析 (54) 第3章系统总体设计 (56) 3.1、设计依据 (56) 3.2、设计原则 (59) 3.2.1、统一规划、分步实施 (59) 3

美国行政机构英文翻译

U.S. Institutions (美国行政机构) 总统办事机构:(Executive Office of the President) 白宫办公厅(The White House Office) 副总统办公厅(Office of the Vice President of the United States) 行政管理和预算局(Office of Management and Budget) 经济顾问委员会(Council of Economic Advisers) 国家安全委员会(National Security Council) 美国贸易代表办公室(Office of United States Trade Representatives) 政策制定办公室(Office of Policy Development) 科学和技术政策办公室(Office of Science and Technology Policy) 改善环境质量委员会(Council on Environmental Quality) 国家麻醉品控制政策办公室(Office of National Drug Control Policy) 行政办公室(Office of Administration) 政府各部:(Cabinet Department) 国务院(Department of State) 财政部(Department of Treasury) 国防部(Department of Defense) 司法部(Department of Justice) 商务部(Department of Commerce) 能源部(Department of Energy) 内政部(Department of Interior) 农业部(Department of Agriculture) 教育部(Department of Education) 运输部(Department of Transportation) 劳工部(Department of Labor) 卫生与公众服务部(Department of Health and Human services) 住房和城市发展部(Department of Housing and Urban Development) 退伍军人事务部(Department of Veterans Affairs) 军事机构:(Military Bodies) 国防部(Department of Defense) 参谋长联席会议(Joint Chiefs of Staff) 陆军(Army) 空军(Airforce) 海军(Navy) 海军陆战队(Marine Corps) 海岸警卫队(Coast Guard) 后备役部队(Reserves)

张璐的精彩翻译

张璐的精彩翻译 张璐是我国外交部翻译室英文处副处长,高级翻译,胡锦涛主席、温家宝总理的首席翻译。2010年全国两会温家宝总理记者招待会上,张璐作为翻译出现,是五年来首次起用女翻译。2011年因在两会记者会现场流利地翻译温总理引用的古诗词,坐在总理身边的张璐也受到众人追捧,走红网络,其微博点击排名甚至超过刘翔。去年和今年,张璐再次出现在两会会场,优雅的气质惹人关注。 2012年 守职而不废处义而不回。 I will not waver and carry out my duties, and will remain true to my conviction. 入则恳恳以尽忠,出则谦谦以自悔。 Goes officials should serve as loyal as they can conscientiously when they are in office and engage in modest self-reflection when their terms end. 知我罪我,其惟春秋。 There are people who will appreciate what I have done but there are also people who will criticize me, ultimately,history will have the final say. 苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。 In line with the conviction that I will do whatever it takes to serve my country even at the cost of my own life, regardless of fortune or misfortune to myself. 2011年 骨肉之亲,析而不殊。 Brothers, though geographically apart will always be bound by their blood ties. 如将不尽,与古为新。 It is only with reform that we can ensure continuous existence and growth.

美国黄石公园英文翻译

cogitation from Yellowstone National Park's Eco-tourism "Ecotourism" as a concept which is put forward in 80 years in the 20th century , and in the United States, Australia, Canada and other Western countries have been further promotion and development ,they explore a series of feasible and effective way, and form a more perfect mode of eco-tourism practices, Yellowstone National Park is the world's first national park, is recognized as the most perfect example of the successful of eco-tourism management. each year Tens of millions of tourists visited the National Park,with the increasing number of tourists. not only can protect the environment, but also can promote economic 's development. Yellowstone National Park's success is lie in a lot of factors which as follows. They laid down the eco-tourism legislation, regulations and norms,which to ensure the development of it. In Yellowstone Park, all employees are encouraged to participate in educational activities for tourists, along with Yellowstone National Park in the maintenance, in addition to experts, coordinators and employees, there are volunteers from all sectors, partners, cooperative associations, Yellowstone National Park:'s tourism activities can be said to all-inclusive, colorful and suitable for different kinds of tourists taste.

美国百部影片片名中英文对照翻译

1. Citizen Kane @ 1941 大国民;公民凯恩 2. Casablanca @ 1943 北非谍影;喀桑布兰卡 3. The Godfather @ 1972 教父第一集 4. Gone with the Wind @ 1939 乱世佳人;飘 5. Lawrence of Arabia @ 1962 阿拉伯的劳伦斯;沙漠枭雄 6. The wizard of Oz @ 1939 绿野仙踪 7. The Graduate @ 1967 毕业生 8. On the waterfront @ 1954 岸上风云;码头风云 9. Schindler's List @ 1993 辛德勒的名单;辛德勒名单 10. Singing in the Rain @ 1952 万花嬉春;雨中曲 11. It's a wonderful life @ 1946 风云人物 12. Sunset Bouevard @ 1950 日落大道 13. The Bridge on the river Kwai @ 1957 桂河大桥;桂河桥 14. Some Like It Hot @ 1959 热情如火 15. Star Wars @ 1977 星际大战;星球大战 16. All About Eve @ 1950 彗星美人 17. The African Queen @ 1951 非洲皇后 18. Psycho @ 1960 惊魂记 19. Chinatown @ 1974 唐人街; 中国城 20. One Flew Over the Cuckoo's Nest @ 1975 飞跃杜鹃窝;飞越疯人院 21. The Grapes of Wrath @ 1940 怒火之花 22. 2001: A Space Odyssay @ 1968 2001太空漫游 23. The Maltese Falcon @ 1941 枭巢喋血战 24. Raging Bull @ 1980 蛮牛 25. E.T. The Extra-Terrestrial @ 1982 外星人 26. Dr. Strangelove @ 1964 奇爱博士;密码114 27. Bonne and Clyde @ 1967 我俩没有明天;雌雄大盗 28. Apocalypse Now @ 1979 现代启示录 29. Mr. Smith Goes to Washington @ 1939 史密斯先生上美京 30. The Treasure of the Sierra Madre @ 1948 碧血金沙 31. Annie Hall @ 1977 安尼@ 霍尔;安尼荷尔 32. The Godfather Part II @ 1974 教父第二集 33. High Noon @ 1952 日正当中;龙城歼霸战 34. To Kill a Mockingbird @ 1962 梅岗城故事 35. It happened One Night @ 1934 一夜风流 36. Midnight Cowboy @ 1969 午夜牛郎 37. The Best Years of Our Lives @ 1946 黄金时代 38. Double Indemnity @ 1944 双重保险 39. Doctor Zhivago @ 1965 日瓦格医生 40. North by Northwest @ 1959 北西北 41. West Side Story @ 1961 西城故事;西区故事;梦断城西 42. Rear Window @ 1954 后窗 43. King Kong @ 1933 大金刚 44. the Birth of a Nation @ 1915 国家的诞生

20213分钟英语精彩演讲稿带翻译

3分钟英语精彩演讲稿带翻译 是一种多中言,3分钟的英语演讲大家尝试过吗?以下是 ___了3分钟带翻译,供你参考。 What qualities do you think a friend should have to continue the friendship? Use specific reasons to support your idea. In my heart, I think the most important quality to continue the friendship is sincerity. A true friendship must be built on sincerity. However, to continue a friendship is not a easy thing. Both of each other have to pay a lot. The word sincerity contains too much. Firstly, we need to be frank and honest to each other. Only if when we did so can the other side treat us like the same and thus build belief between friends. A friendship full of lies and deceit shouldn't be called friendship. Secondly, we need to be considerable and do not be self-centered. We should think more for our friends and encourage them on certain oasion. A self-centered friend can be very troublesome and annoying. No one would tolerate him for a long time. Finally, I think we should learn to promise

博物馆信息化的发展之路

博物馆信息化的发展之路 博物馆是人类社会发展的产物,是面向社会开放的永久性机构。那些冰冷的文物、化石,呆板的文字、说教,观众的盲目、冷淡,已成为昔日人们对博物馆的记忆。当时光走进21世纪,古老的博物馆被注入科技的基因,让人拍案叫绝的各种科技手段的应用,使博物馆正以全新的面貌展示在世人面前。国内很多博物馆通过一系列技术手段建立和本馆配套的数字化模拟博物馆并收到很好的效果,当前博物馆信息化已经成为了博物馆发展的大势所趋。 博物馆的信息化是借助计算机网络及通信技术,围绕藏品、展示及研究等三项基本工作而展开,现代化的博物馆需要加强信息化建设步伐。“信息化”是指通过技术手段对人类社会和自然界所产生的各类有用符号所进行的收集、整理、加工、保存、传播、利用,目前而言主要利用的技术为计算机及其相关技术,着眼点在于信息本身,信息的利用是信息化的最终目的。因此,信息化不等于电脑化。 一、博物馆信息化的现状和要求 (一)博物馆文物的信息化工作。包括对文物资

料的数字化过程、文物资料的数字化保存、文物资料的网络共享等方面。 (二)队伍建设。要实现博物馆信息化,不仅要有先进的设备、技术,实现科学规范的管理,还要加强博物馆工作人员的队伍建设,不断提高其政治素质、文化素质、计算机使用操作技能等,培养和造就一批信息化建设管理型、复合型和技术型的人才。知识经济时代和网络信息时代的来临,要求博物馆工作人员的个人素质必须有所优化和提高,以适应新时期工作的需要。因此,必须重视博物馆工作人员队伍建设。 (三)博物馆信息化的数据库建设。数据库是对已经实现信息化的文物的信息的保存工作,包括文物信息的著录、索引等环节,建设方便检索查阅的数据库系统。这样的数据库不仅包含制成的光盘,也包括由磁盘阵列构成的实体存储空间。数据库建设直接关系到博物馆信息化建设的成功与否,因此必须得到足够的重视。 (四)博物馆管理网络的建设。这部分内容包括文物服务平台的建设、数据支持后台的建设以及检索系统建设。首先,博物馆信息化的目的是为了向公众提供更加优质的服务,所以必须为公众以及博物馆工作人员建设一个便于使用的信息平台;其次,数据支

美国法律术语翻译参考

美国法律术语翻译参考 二、在不会造成歧解的情况下,译文尽可能使用通俗语言(例如套用国内法律术语),例如statutes and laws只译作“法律”,而不是“成文法和惯例法”,也并不逐字逐句直译,例如file an application for a Court order (“application”)中括号内的文字,又如对法律条文的引用(50 U.S.C. § 1803(g)译成《美国法典》第几章第几节第几条对普通读者毫无意义,反而不方便有兴趣的读者 查阅有关法律条文、专业人员引用),同理1806(k)连用时不处理为第1806条第11款,甚至保留(a)等美式序号而不是处理为汉语序号(比如说第一款)。 三、美国法律术语并没有完整而权威的译文,为此,译者将可能存在不同译法的术语汇编如下, 不在正文中第一次出现时附原文,以便阅读和检索。需要加以注释才能防止歧解的术语,包括表 面上可能是普通语言实际上却是术语的措辞,如“美国人”(a United States person);未在此处 汇报的部分专有名词和术语在第一次出现会附上原文(包括绝大多数人名)。容易望文生义或错 误理解但不影响专业人员的术语不进行通俗处理,也不加解释,如“救济”(relief,不处理为比 如说“赔偿”,司法救济在国内已是通用术语)。 adversary proceeding 对质式诉讼;在大多数普通法国家中,双方当事人在这种诉讼中承担发现并 展示证据的主要责任,独立的法官不调查事实(参见《朗文法律词典》第六版) adversary hearing 对质听证会,指双方当事人出庭辩论 affirm 维持(原判决或裁定、原命令、原指示) affirmation 不以宣誓方式表述的确认(证词);on oath or affirmation以宣誓或郑重保证的方式 affidavit 誓书;在公证人或其他获得授权的官员面前宣誓,从而提供的书面证词 a foreign power:外国势力(通译就是外国),在《对外情报侦察法》中具有特定含义:外国政府;外国政府的外交官、其他代表或雇员;主要不由美国人构成的某个外国的一部分;外国政府公开 承认受其指导和控制的某个实体;参与国际恐怖主义或为此而准备的活动的团体。 amici curiae(amicus curiae)法庭之友;自愿向法庭就其审判的案件提供信息的非诉讼当事人 appeal 上诉 appear 出庭 application 申请;应用 arguendo 为了方便辩论起见 attorney 律师;若系美国司法部工作人员译作“检察官”;Legislative Attorney译作“国会律师” a United States person美国人,根据《对外情报侦察法》,其定义为美国公民,可以合法常住美国的外国人,大量成员为美国公民或可以合法常住美国的外国人的非法人团体,美国法人。 authorization 授权;reauthorization;再授权;涉及美国政府预算时,其意义近于拨款 brief 申述,书面提交法院阐明一方提出的事实和法律论点的简报

张璐的精彩翻译

张璐的精彩翻译 2011年两会温总理记者会若干语句的英语翻译(张璐译文) "摆在我们面前的任务十分艰巨,国内外形势也非常复杂,做好各项工作,完成预期目标, 需要付出极大努力。 We face extremely daunting tasks and complex domestic and international situations. We must work very hard if we are to achieve successes in our work on all fronts and meet the goals we have set. "我们要有忧患意识,始终保持清醒的头脑。同时,又要树立信心,信心就像太阳一样,充 满光明和希望。 We must be fully mindful of potential dangers and keep a cool head. At the same time, we should have firm confidence. Confidence is like the sun. It brings us and bright and hope. "扩大就业以及改善民生。 expand employment and improve people’s well-being. "在今后五年以至中国经济发展的相当长时期,我们要把转变经济增长方式作为主线。真正使中国的经济转到主要依靠科技进步和提高劳动者素质上来,着重提高经济的增长质量和效 益。 In the next five years and even for a much longer period of time to come, in the course of China’s economic development, we will take the transformation of China’s economic development pattern as our priority task so that we will be able to refocus China’s economic development to scientific and technological advances and to higher educational level of the labor force. And we will be able to in that way raise the quality and efficiency of China’s economic development. "我们要充分利用这样一个机会,调整经济结构,解决中国经济长期以来存在的不平衡、不协调和不可持续的问题,使经济的发展与人口、环境和资源相适应。 We must seize the current opportunities and make adjustments to China’s economic structure so that we will be able to resolve the long-standing problem in China’s economic development. That is a lack of adequate balance, coordination and sustainability. And we must strike a balance between economic development and population, environmental protection and resources. "谈到就业,我觉得我们应该重视结构调整,在结构调整中特别应该重视发展中小企业,主要是科技型的小企业。重视发展服务业,包括生产服务业,这些都可以容纳更多的就业。 With respect to jobs, I would like to say that we must pay close attention to economic restructuring. And in this course we should give priority to developing small and medium-sized

国外美术馆网址

以下网址都需要开国际网关,或使用代理服务器 代理服务器推荐:https://www.wendangku.net/doc/f715977491.html,(打开此网页可知使用方式) 资料图片类: www.wga.hu https://www.wendangku.net/doc/f715977491.html, https://www.wendangku.net/doc/f715977491.html, https://www.wendangku.net/doc/f715977491.html,/wm/ (WebMuseum, Paris) https://www.wendangku.net/doc/f715977491.html,/asp/database/contents.asp http://sunsite.auc.dk/cgfa/index.html 以上这6个是比较全面的图库和相关信息资料库 http://www.unisa.ac.za/default.asp?Cmd=ViewContent&ContentID=15932 古希腊罗马的陶瓶、壁画、马赛克等 https://www.wendangku.net/doc/f715977491.html,/explore/el_sub_index.htm 这是纽约大都会博物馆资料网站 资源链接:以下几个通往相关专题的网址索引 https://www.wendangku.net/doc/f715977491.html,/ARTHLinks.htm Art History Resources on the Web https://www.wendangku.net/doc/f715977491.html,/bc_org/avp/cas/fnart/Artweb_frames.html Art on the Web. Excellent links page https://www.wendangku.net/doc/f715977491.html, (Art History Network) https://www.wendangku.net/doc/f715977491.html,/~hartspc/histart/mother (Mother of All Art History Sites) https://www.wendangku.net/doc/f715977491.html,/janson/ Janson的教科书的学习网站 百科搜索:可以用来搜索各种关键词、名词术语。 https://www.wendangku.net/doc/f715977491.html, https://www.wendangku.net/doc/f715977491.html, https://www.wendangku.net/doc/f715977491.html,, 国内美术资讯网站:"美术同盟" https://www.wendangku.net/doc/f715977491.html,/

英语的精彩演讲稿带翻译

英语的精彩演讲稿带翻译 英语的精彩演讲稿带翻译篇一The world we live in is becoming more and more intolerable because of environmental destruction. For example , forest destruction results in decrease of planting land and unpleasant weather. In addition, man is faced with problems of water pollution and air pollution. A lot of measures have been taken. Planting trees helps improve and beautify the environment. Besides, laws concerning environmental protection have been put into effect and achieved good results. However, the problem of environmental protection remains far from being solved. On the one hand, the environment pollution and destruction are getting worse and worse in the modern world. On the other hand, the lack of knowledge about the importance of protecting environment hinders the solving of the problem. In a word, there is a long way to go before we enjoy a clean and comfortable world. The world we live in is becoming more and more intolerable because of environmental destruction. For example , forest destruction results in decrease of planting land and unpleasant weather. In addition, man

智慧博物馆信息发布系统方案

智慧博物馆 信息发布系统方案

目录 系统概述 (2) 建设背景 (2) 现状分析 (2) 需求说明 (3) 设计原则 (4) 设计依据 (4) 系统总体设计 (6) 设计目标 (6) 设计思路 (6) 总体结构设计 (7) 方案特点 (8) 系统详细设计 (10) 信息发布系统 (10) 系统架构 (10) 系统功能 (11) 系统特点 (13) 平台安全设计 (15) 用户身份认证 (15) 访问权限控制 (15) 用户权限管理 (16) 平台对接设计 (17) 接入第三方设备 (17) 与其他业务平台对接 (20)

系统概述 建设背景 我国是一个具有5000年历史传承的文明古国,悠长的历史造就了大量的文物。博物馆是典藏、保护、研究、展示、宣传相关文物的场所,它凝结着历史的精华,是人们与历史对话,传承与发扬优良传统,接受文明洗礼的重要场所。馆内所收藏和保护的文物都具有不可再生性,很多藏品都是孤品,其遗留数量的特殊性和本身具备的历史、文化、艺术等特性决定了其不可估量的价值,所以博物馆文物安全保护工作显得尤为重要。 文物被盗,大多与保护措施存在漏洞有关,而且博物馆的安防需求有别于其它领域,如何针对文博安防的具体需求,制订切实有效的安防体系就成为文物保护的关键之一。随着市场经济的不断深入,文物的盗窃和反盗窃斗争日趋激烈,另一方面,一旦发生文物盗窃或损坏事件,极易引发较大的社会反响和价值损失,这也迫切需要建立一套有效的博物馆安防监控系统,结合“人防”、“物防”、“技防”三防合一,对监控区域进行全方位立体化实时监控,切实打造良好的参观环境,保障游客的合法权益,促进博物馆健康发展。 随着社会经济的发展和科学技术的日新月异,博物馆对各方面的安全要求也在不断地提高,根据国家关于《博物馆和文物保护单位安全防范系统要求》、《文物系统博物馆风险等级和安全防护级别的规定》等规范,参考安全防范系统建设的各类相关技术规范,考虑博物馆的实地现场情况及实际应用需求,为博物馆设计一套高水准、高质量、切合实际、升级扩展能力强大的综合安防监控系统,加强博物馆安全管理人员的管理质量及管理效益,提高博物馆的技防水平,为创造一个安全、舒适、高效、智慧的现代化博物馆发挥积极作用。另一方面,“数字博物馆”、“智慧博物馆”正如火如荼地开展建设,也对博物馆信息化系统的建设提出了进一步的要求。 现状分析 经过近年来的努力,博物馆综合监管建设取得了显著的成绩,如基本的视频、

2020年英语演讲稿精彩范文(附翻译)

2020年英语演讲稿精彩范文(附翻译) XX年3月13日晨,在美国就读高中的倪闻萱同学,为全校500名师生发表了一次主题演讲。这场演讲深深打动了全体师生,引起热烈反响,为什么一场关于佛教的演说,会在西方引起如此强烈的反响?以下是应届毕业生演讲稿网站为大家提供的英文演讲稿(附中文翻译),看过之后你会从中找到答案。 演讲从一个故事开始: a stormy nightin hong kong. 香港一个风雨交加的夜晚。 a young man who asked his girlfriend out on adate canceled the date and stayed at home because of the bad weather. meanwhile, in the same apartment building, a pregnant lady who was lying in bed already, suddenly decided to drive out to gra b some food. as she was driving back in the heavy rain, the lightning struck her building. and she saw the whole building collapsing in front of her in the storm. 公寓中的一名男孩,本已约了女友外出,出门时因风雨太大,就临时取消了约会而逗留家中。而公寓中另一位有孕在身、本已卧床休息的少妇,因想吃点东西而独自驾车外出。当她冒着风雨驾车返回时,发现整栋公寓竟然在风雨中倒塌了……;……; all the residents of that building, including the young man, lost their lives in that accident. yet the pregnant lady survived. 包括那名男孩在内的公寓中其他居民都丧身在倒塌的公寓与山泥之中,而孕妇却幸免于难。 this is a story of fate by author, kuang ni from hong kong. dead oralive, all depended on that one thought. is this a made-up story, or a true reflection of our lives? 这是香港作家倪匡笔下一个耐人寻味的命运故事。一念之间,生死两重天。这

如何区分美国式英语翻译与英国式英语翻译

英语翻译如今被大家广泛应用,作为世界性的语言,也逐渐演变分化为美国式英语翻译和英国式英语翻译两种。按地域不难看出,澳大利亚,新西兰,爱尔兰,南非等使用英国式英语,美国和加拿大则使用美国式英语。虽然美语作为英语的分支,但由于其特有的文化,民族,历史等影响,当美国式英语翻译遇上英国式英语翻译时,他们有着显著的不同,在英语翻译时,针对不同地区,不同英语种类,需要采用不同的翻译方式和技巧就成了译文成功与否的关键。 英语翻译中文学作品与产品的本地化最讲究美国式英语翻译或者英国式,但由于出版商和厂家的翻译认知与习惯,通常按采用译者的表达的语言习惯为准,又或者采用中方译者,不考究当地读者语言习惯的前提下,造成了英语翻译混杂的情况,美式英语翻译和英式英语翻译互相杂糅,好比即使文章中出现了apartment与flat两种表现形式,虽在理解方面并无大碍,但对于严谨的文学作品,更好传递作者表达,更能抓住读者的心理,更好进入当地的市场,则更应认真区分两者,倘若当美国式英语翻译遇上英国式英语翻译时互不让道,则最终受害的则是这门传递的文化。 以中文为原稿,在翻译为美国式英文翻译和英国式英语翻译时,主要区别在于其拼写、词义、语法以及语气。 美国式英语翻译、英国式英语翻译 一、拼写:美国式英语翻译侧重实用,在演化过程中逐渐淡化和删除单词中不发音的某些字母,拼写上的不同是当美国式英语翻译遇上英国式英语翻译首先一大问题:(1)英国英语以-our结尾的单词,美国英语大多简化为-or。如:颜色:colour(BE)color(AE),恩惠:favour(BE)-favor(AE),幽默:humour(BE)humor(AE)(2)英国式英语翻译中有些词以-re 结尾,这一结尾在美国式英语翻译中往往拼作-er。如:厘米:metre(BE)meter(AE),中心:centre(BE)(AE),纤维:fibre(BE)fiber(AE)(3)英国式英语翻译中有些动词以-e或者-a 结尾,在构成过去式,过去分词或现在分词时,英国人往往双写-再加双写-再加-ed或-ing,而美国人则只用一个-l。比如:拨电话号码:Dialled(BE)dialed(AE);等于:equalled(BE)equaled(AE)(4)英国式英语翻译中有些以-ce结尾的名词在美国式英语翻译中往往拼作-se。比如:防御:Defence(BE)defense(AE);冒犯:Offence(BE)offense(AE)(5)英国式英语翻译中以-gramme结尾的单词,在美国式英语翻译中常被简化为-gram。比如:公斤:kilogramme(BE)kilogram(AE)(6)英国式英语翻译中以-ise或-yse结尾的动词,在美国式英语翻译中一般拼作-ize或-yze比如:分析:analyse(BE)analyze(AE);教化:civilize(BE)civilize(AE)(7)英国式英语翻译与美国式英语翻译的单词的拼写上还有其他一些不规则的差别,需要通过日常积累记忆。比如:支票:cheque(BE)check(AE);楼层:storey(BE)story(AE);崇拜:worshipping(BE)worshiping(AE);灰色的:grey(BE)gray(AE) 二、词义:个别词语,美国式英文翻译与英国式英语翻译有着明显的差异,不同习惯的英语读者应选择不同词汇,同词异义和同义异词是主要两方面差异。(1)同词异义大体可分为以下两种情况: 一些词出现在美国式英语翻译也出现在英国式英语翻译中,但分别表示不同的概念,在翻译时应该对此着重区分。例如,publicschool在英国实际上指私立学校(美国英语为privateschool),而在美国才指公立学校(英国英语为councilschool)。再如cupboard在英国是壁橱,而在美国英语中cupboard一词则指厨房或吃饭间的食橱。②有些为美国式英语翻译和英国式英语翻译共同的词大部分词义在两国是相同的,但在美国英语和英国英语中还分别有着各自特有的意义,这就说明了采用不同译本的必要性。例如ship是英语中常用的词,它所表达的“船”、“装船”、“安装桅杆”、“雇水手”等概念应为英、美人所共同熟知。此外,英国人还用它表示“海运”,而美国人可以用ship泛指任何形式的运送,不论是海运还是陆

相关文档
相关文档 最新文档