文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 生活大爆炸第三季S3E20 中英文对照剧本

生活大爆炸第三季S3E20 中英文对照剧本

生活大爆炸第三季S3E20 中英文对照剧本
生活大爆炸第三季S3E20 中英文对照剧本

靠我的维萨卡被撤了

Oh,damn,they canceled my Visa.

哦也新的万事达卡

Oh,yay,a new MasterCard!

干嘛

What?

我本来想拿信件

I was going to get my mail.

拿啊

Okay.

难道你想通过心灵感应来拿吗

Are...are you hoping to get it telepathically?

你是说意念取物吧

I think you mean telekinetically.

不是

And no.

我只是不确定用哪种社交礼节

I just wasn't sure of the proper protocol

因为你和莱纳德如今不交媾了

now that you and Leonard are no longer having coitus.

老天你就不能说"不再见面交往"吗

God,can we please just say"no longer seeing each other"?那得真的不见才行

Well,we could if it were true.

可你们住在同一栋楼里

But as you live in the same building,

低头不见抬头见

you see each other all the time.

唯一改变的变量是交媾

The variable which has changed is the coitus.

咱来定个协议

Okay,here's the protocol:

你我继续做朋友

you and I are still friends,

还有你别再说"交媾"

and you stop saying"coitus."

好啊

Good,good.

我很高兴我们还是朋友

I'm glad we're still friends.

真的吗

Really?

当然适应你出现在我日常生活中

Oh,yes.It was a lot of work

可花了我不少功夫

to accommodate you in my life.

而我很讨厌白费功夫

I'd hate for that effort to have been in vain.

好吧

Right.

再问清楚我不能跟所有人说交媾

Just to be clear,do I have to stop

还是只是不能跟你说

saying"coitus"with everyone or just you?

所有人

Everyone.

协议条款真苛刻

Harsh terms.

不过没关系我可以用"性交"代替

But all right--I'll just substitute"intercourse."

这下好了

Great.

或者用"私通"

Or"fornication."

但这个带有批评色彩

Yeah.But that has judgmental overtones,

还是作为备用吧

so I'll hold that in reserve.

你最近怎样

So,how you been?

我的存在是个连续统一体

Well,my existence is a continuum,

所以在指定期间的每个时间点都是一样的

so I've been what I am at each point in the implied time period.你就是逗我玩是吧

You're just coitusing with me,aren't you?

逗你玩

Bazinga.

莱纳德好吗

How's Leonard doing?

他表面很好

He seems all right.

但他花了很长时间

Although he does spend a disturbing amount of time

盯着你的照片

looking at photographs of you

嗅着你枕过的枕头

and smelling the pillow you slept on.

我想起来了

Oh,but now that I think of it,

他叫我不要告诉你

he asked me not to tell you that.

我会假装没听见

I'll pretend I didn't hear it.

我宁愿你假装我没说过

I'd rather you pretend I didn't say it.

你买了意大利妈妈大蒜意粉酱

I see you bought Mama Italia marinara spaghetti sauce.

Yep.

我妈妈也用这种酱

That's the sauce my mother uses.

她喜欢意式烹饪

She likes cooking Italian because according to her,

她说罗马人也这么做给耶稣吃

that's what the Romans made Jesus eat.

有意思

Interesting.

我改天晚上叫你过来吃

I'll have to have you over for spaghetti some night.

我现在就饿了

I'm hungry now.

好吧

Oh.Um,okay.

那一小时后过来吧

Why don't you give me an hour and come over?

能不能切点热狗丁

Will you cut up hot dogs into little chunks

加到酱汁里

and mix them in with the sauce?

我没有热狗

I don't have hot dogs.

没关系我有

{\c I do.

你就要做我妈妈所说的"美意大餐"

Oh!You're in for what my mother calls"a real Eye-talian treat".你去哪了

Hey,where you been?

我刚刚和佩妮聊天呢

I was talking with Penny.

你怎么能这样

What's wrong with you?

你不能和室友的前任一起玩

You can't hang out with your roommate's ex.

这未免太逊了

That's totally uncool.

没关系我不在乎

No,it's fine.I don't care.

我已经走出来了

I'm over it.

对走出来了所以他整天都在怨念

{\c that's why he's been whining all day

要发明《黑超战警》里的洗脑装置

about trying to invent that memory-wiper gizmo from Men in Black.他有进展了吗

Is he making any progress?

因为我想忘掉本·阿弗莱克居然演过《超胆侠》

Because I'd like to erase Ben Affleck as Daredevil.

本·阿弗莱克也会想洗脑的

So would Ben Affleck.

重点是面对这种情况

The point is,in a situation like this

你得做出选择

you got to pick sides.

要么选莱纳德队要么选择佩妮队

You're either on Team Leonard or Team Penny.

哪个是选剩下的

Which one picks last?

什么

What?

我通常都只能在选剩下的那队

Well,usually I'm on the team that picks last.

除非有坐轮椅的孩子一起玩

Unless there's a kid in a wheelchair.

谢尔顿我给你买了陈皮鸡丁

Sheldon,I got you your tangerine chicken.

你应该饿了吧

I hope you're hungry.

我当然饿了

Well,of course I'm hungry.

而且我没打算跟别的队吃饭

And as I have no plans to eat with any other team,

我会津津有味地

I will consume my tangerine chicken

吃光陈皮鸡丁

with the appropriate gusto.

好吧

Okay.

只是出于好奇我们还有热狗吗

Just out of curiosity,do we still have hot dogs?

不知道怎么了

I don't know.Why?

吃饭时随便聊聊而已

Just making dinner conversation.

加油小莱队

Go,Team Leonard!

啊太好吃了

Oh,God,this is good.

我问你个问题

Let me ask you a question.

你觉得你会因为

Do you believe you're going to go to hell

吃糖醋排骨而下地狱吗

for eating sweet and sour pork?

犹太人不相信有地狱

Jews don't have hell.

我们相信有胃酸倒流

We have acid reflux.

你要吃最后一只饺子吗谢尔顿

Do you want the last dumpling,Sheldon?

当然

Certainly.

我又没有因为很快要吃第二餐

It's not like I have to moderate my food intake

而故意限制食物摄入量

because I'm planning on eating again very shortly.

大家今晚想玩什么

So,you guys want to do something tonight?

我不行

Nah,I can't.

我要去水中有氧运动班接我妈

I got to pick up my mom from her water aerobics class.十八个超重妇女在游泳池里

18overweight women flapping their arm fat

甩着肥大的手臂

in a swimming pool.

就像海洋世界里的海牛

Looks like the manatee tank at Sea World.

你呢拉杰

What about you,Raj?

这算什么

Oh,there it is:

你没有女朋友了

now that you don't have a girlfriend,

就又想跟我玩了

you want to hang out with me again.

-我什么时候没跟你玩了-少来了

-I never stopped hanging out with you.-Oh,please,

大家都清楚你没有人了

we all know I'm the friend you call

才会来找我

when you have no other options.

如果我们是正义联盟我就是海王子

If we were the Justice League,I'd be Aquaman.

我倒希望你是海王子

I wish you were Aquaman.

我就能派你去老人池里把我妈舀出来

Then I could send you to scoop my mom out of the old lady tank.抱歉我渴了我要去冰箱里

Excuse me,I'm thirsty,so I'm going to go to the refrigerator

拿点清凉饮料喝

and get myself a refreshing beverage.

算了我今晚就一个人过吧

You know what?I'll just spend the evening alone.

怎么我突然就不配陪你了

What,suddenly I'm not good enough for you?

我最爱饮料了

I do so love beverages.

我现在要去饭后散步了

Now I think I'll take my after-dinner walk.

你什么时候开始饭后散步了

Since when do you take after-dinner walks?

你什么时候开始散步了

Yeah,since when do you take walks?

我在网上看过一篇论文饭后百步走

I read a study online that walking after a meal

一种有利于神经细胞间冲动传导的有机物

不仅有助于消化还能增加5-羟色胺的含量

not only aids in digestion,but increases serotonin,

而且你们也知道的如果说相比提神饮料

and you know me,if there's one thing I like

我更喜欢什么那肯定就是5-羟色胺了拜拜

more than a refreshing beverage,it's serotonin.Bye-bye.

等等我和你一起走

Hold on.I'll walk down with you.

没那个必要吧

That's not necessary.

你先走吧

You can go first.

要么咱俩一起走

Or we could go together.

我想不出什么理由拒绝你

I can't think of a reason why not.

咱们走吧

Let's go.

等一下

Hold on.

没事我还是想不出什么理由

Nope,no reason.

我好想你

I've missed you.

行了代我向你妈妈问好

All right,say hello to your mother for me.

行啊

Okay.

干嘛

What?

你刚说你要去散步的

You said you were going for a walk.

我又没说要去外面散步

I didn't say outside.

然后呢你就打算来来回回地跑楼梯吗

So what,you're just gonna walk up and down the stairs?不会当然不会

No,of course not.

那样的话就太可疑了

That would be odd and suspicious behavior.

到这儿来拉塞尔过来呀宝贝儿

Here,Russell!Here,boy!

你往哪边走

Which way are you going?

你往哪边走

Which way are you going?

我把摩托车停在街那边了

I parked my scooter down the block.

我走另一边拜拜

I'm going the other way.Bye.

拜拜

Bye.

其实是停在这边

Actually,I'm this way.

这是热狗的味道吗

Do I smell hot dogs?

不是我是说我不知道你闻到了什么No.I mean,I have no idea what you smell.我绝对闻到了生热狗的味道

I definitely smell raw hot dog.

估计是你的脑子里有肿瘤吧

Perhaps you're getting a brain tumor.

好了散步愉快

All right,have a nice walk.

我会的祝你开车愉快

I shall.Have a nice scoot.

你最好站开点儿

You might want to stand back.

寡人的坐骑有13马力呢

I'm sitting on top of13horses here.

你好啊狗狗

Oh.Hello,doggie.

乖狗狗

Nice doggie.

估计你是闻到热狗的香味了

I bet you think you smell hot dogs.

看有猫咪

Look,a cat!

佩妮

Penny?

佩妮

Penny.

佩妮

Penny.

Here.

剩下的热狗被我拿去保命了

I had to trade the others for my life.

喂莱纳德

Hey,Leonard?

怎么了

Yeah?

我有一年没做爱了

I haven't had sex in a year.

你想干嘛拉杰

Where you going with this,Raj?

别自作多情了老兄

Don't flatter yourself,dude.

我想出去找个女人

I want to go out and meet a woman.

那就去呗-我要找个帮手

-So,go.-Well,I need a wingman.

我不想让自己看着像个失败的剩男

I don't want to come off like a lonely loser.

你觉得我跟你去你就不剩了吗

And you think my presence will help with that?

对呀

Well,I do.

有你在旁边我有更有把握了

Next to you,I'll look like a catch.

我今晚不会出去的拉杰

I'm not going out tonight,Raj.

好吧

All right.

你介意我到你房间去

Would you mind if I went to your room

下载几部亚系A片看吗

and downloaded some Asian pornography?

非常介意

Very much.

我可以不看亚系的

Doesn't have to be Asian.

别担心总有一天你会遇见一个好姑娘的

Don't worry.You'll meet a girl someday.

-不可能的-绝对可能而且还很漂亮

-No,I won't.-Yes,you will,and she'll be beautiful.善良性感幽默

And kind and sexy and funny

绝对是你梦中情人的样子

and everything you ever wanted in a woman.

你真这么觉得

You really think so?

没错你会一发不可收拾地

I do,and you'll fall hopelessly in love

爱上她向她敞开心扉

and give her your heart.

然后她会拿走你的心残忍地撕成碎片

And she'll take it and grind it into pathetic,little pieces.但我们到时候会先上床对吧

But we'll have sex first,right?

真正的美意大餐

That's Eye-talian.

莱纳德不介意你过来吧

So,um,was Leonard okay with you coming over?

不介意

Oh,yes.

其实他说了"我没事我不在乎"

In fact,he said,"I'm fine.I don't care."

而且他的语气绝对不会

And he in no way said it in a manner

让人觉得他在掩饰心中的

which would lead one to believe that he was covering up 痛苦与背叛

feelings of anguish and betrayal.

-很好嘛-我还要

-Well,good.-I'm also

很高兴地告诉你他曾为你大声痛哭

pleased to report that he's all cried out over you.

他哭过

He's been crying?

我又漏说了一件

Oh,I believe that was something else

不该跟你提起的事

I wasn't supposed to mention.

哦天哪我好难过

Oh,God,I feel terrible.

你也胃疼吗

Do you have a stomachache,too?

没有啊怎么了你胃疼吗

No.Why,do you?

不疼

No.

那你为啥问我是不是也胃疼

Why did you ask if I had one,too?

就是吃饭的时候随便聊聊

Just making polite dinner conversation.

该你说了

Your turn.

好吧

All right.

那你最近有啥新鲜事儿吗

So,what's new in your life?

我的新鞋不适合跑步

Well,my new shoes are not made for running.

你去跑步了

Have you been running?

没有

No.

这只是我的怀疑

It's just a suspicion I have.

-我很高兴你这么喜欢我的手艺-没错

-I'm so glad you like it.-I do.

莱纳德从来没给我做过饭

Leonard never cooks for me.

估计是因为莱纳德不会做饭吧

Well,maybe that's'cause Leonard can't cook.

你也不会做饭但是你为我做了这些

You can't cook and you made me this.

随便啦

Whatever.

对了还有芝士蛋糕在冰箱里

Ooh,I'm gonna get the cheesecake out of the fridge.天我要下犹太人的地狱了[胃酸倒流]

Oh,Lord,I'm in Jewish hell.

你看这个

Look at this.

你觉得她这动作是真的呢

Do you think she's really doing that

还是PS出来的

or is it PhotoShop?

我很确定玛莎·斯图尔特绝对不会光着身子

I'm pretty sure Martha Stewart never got naked

著名女企业家曾因经济犯罪入狱

和一屋子的日本大胖子呆在一起

with a room full of big,fat Japanese guys.

你又不知道

You don't know that.

监狱能改变一个人的

Prison changes people.

你刚去哪儿了

Hey,where you been?

跟你说了嘛散步啊

I told you,walking.

你散了一个半小时的步

For an hour and a half?

我迷路了

I got lost.

你怎么会迷路的你的手机上有GPS啊

How could you get lost?Your phone has GPS.

卫星出故障了有太阳风暴

Satellites are down.Solar flares.

这会儿没有太阳风暴

There are no solar flares right now.

不对有的

Yes,there are.

老兄我是搞天体物理的

Dude,I'm an astrophysicist.

要是有太阳风暴的话我绝对会知道

If there were solar flares,I'd be all up in it.

抱歉我说错了

I'm sorry.I misspoke.

我刚才其实想说我手机没电了

What I meant to say was my battery died.

他到底是怎么回事啊

What the hell was that about?

不知道

I don't know.

你觉得这真的是希拉里·克林顿在和欧普拉嘿咻吗

Do you think this is really Hillary Clinton doing it with Oprah?哦我们真得给你找个小妞了

Oh,we really need to get you a girl.

莱纳德

Leonard.

莱纳德

Leonard.

莱纳德

Leonard.

滚进来吧

Oh,just come in!

谢谢你这么痛快地让我进来了

Thanks for seeing me on such short notice.

你想干嘛谢尔顿

What do you want,Sheldon?

可能现在不是时候

Maybe this isn't a good time.

快说你干嘛吵醒我不然我对天发誓我会杀了你

Tell me why you woke me up or I swear to God I will kill you.你真觉得用死亡威胁我

Do you really think death threats

是展开谈话的恰当方式吗

are an appropriate way to begin this conversation?

有时候你的社交能力少得简直让我震惊

Sometimes your lack of social skills astonishes me.

你到底想干嘛

What do you want?

你最好先坐下

You may want to sit down.

我正躺着呢

I'm in bed!

了解

Point taken.

你最好先坐起来

You may want to sit up.

谢尔顿

Sheldon!

我一直在背着你见佩妮

I've been seeing Penny behind your back.

好吧

Okay...

你说你"见佩妮"到底什么意思

When you say"seeing Penny,"what exactly does that mean?我们昨晚一起吃晚餐了

We had dinner last night.

她给我做了意粉加热狗丁

She made me spaghetti with little hot dogs cut up in it.

虽然热狗丁很少

Well,little hot dog.

因为还有五根热狗我都给那条真的狗狗吃了

I gave up the other five hot dogs to a real dog.

很大只的真的狗狗

A real,big dog.

是条该死的猎狗

A hell hound.

我好像离题太远了

Tangential to the primary story.

等下再绕回来说如何

How about I circle back to it?

Fine.

你为什么要跟佩妮一起晚餐

Why did you have dinner with Penny?

我说过了她做了意粉加热狗丁

I told you,she made spaghetti with little hot dogs.

我喜欢吃意粉加热狗丁

I like spaghetti with little hot dogs.

那你为什么还跟我们一起吃中餐

Then why did you have Chinese food with us?

我是怕你不高兴

I didn't want to upset you.

霍华德说得很清楚我应该先效忠于

Howard made it very clear that my allegiance should be

男同志而不是为钱卖身的女人们

to male comrades before women who sell their bodies for money.莫非他说的是兄弟比妓女重要

Is it possible he said,"Bros before hos"?

对我改了下措辞避免提到妓女这个词

Yes,but I rephrased it to avoid offending the hos.

谢尔顿你跟佩妮做不做朋友我都无所谓

Sheldon,I don't care if you want to be friends with Penny.

这么说一直困扰我让我噩梦连连的

Oh.Well,so the emotional turmoil that's been keeping me

这种情绪波动真的是完全不应该啊

from achieving REM sleep was entirely unjustified?

没错

Yes.

要是我奶奶肯定会说

Well...then as my meemaw would say,

我们在这宰猪待客可居然没人想吃培根[都不领情] "Looks like we butchered a pig,but nobody wanted bacon."

我想是的

I guess not.

现在之前我承诺过的那个题外话

And now,as promised,the tangent.

谢尔顿大战猎狗记

Sheldon and the Hell Hound.

或者说"谁动了我的热狗"

Or How I Lost My Hot Dogs.

我还是回头再来吧

I,I can come back.

别傻了

D-don't be silly.

我们是邻居

We're neighbors.

抬头不见低头见

We're going to run into each other.

还是早点习惯的好

May as well get used to it.

嗯你说得对

Yeah,I guess you're right.

你习惯了吗

You used to it yet?

-还没-我也是

-Nope.-Me neither.

谢尔顿好像认为他跟你出去

Oh,Sheldon seemed to think that I would be upset

我会不高兴

about you hanging out with him.

我只是告诉你没事的

But I just want you to know it's fine.

太好了因为他妈妈打电话给我了

Oh,oh,good,because,um,his mother called me.

他妈妈

His mother?

对她想让我带他出去买床单和毛巾

Yeah,she wants me to take him shopping for sheets and towels.我本来打算带他去的

I was going to do that.

是吗那还是你带吧

Oh,well,then you...you do it.

不我根本就不想带还是你来吧

No,I don't want to do it.You can do it.

好那你可以带他去买鞋

Okay,you can take him for shoes.

我刚带他去买过鞋

I just took him for shoes.

我只知道他说那鞋子挤脚

Well,all I know is he says they hurt his feet.

好吧下周六我会带他去买鞋

Fine.I'll take him for shoes next Saturday.

不行不行我们一帮同事

Oh,no,no,no--a bunch of us from work

下周六要去迪斯尼乐园

are going to Disneyland next Saturday

谢尔顿也想一起去

and Sheldon wants to come.

你们要带他去迪斯尼乐园

You're taking him to Disneyland?

我讲电话订计划的时候他正好听到

Well,he heard me making plans on the phone.

那我还能拒绝吗

Was I going to say"no"?

好吧

All right.

你们让他塞一堆垃圾食品前记得先跟我说下

But let me know if you're going to stuff him with junk food.我可不想帮他打包回一顿美餐

I don't want to bring home a nice dinner for him

结果只能浪费掉

and see it go to waste.

我们是去迪斯尼乐园玩

We're going to Disneyland.

他肯定会吃垃圾食品

He's going to eat junk food.

我只是说事先跟我打个招呼

All I'm saying is give me a heads-up.

好吧随便吧

Okay,whatever.

还有别让他吃饱了再去玩太空山

And don't let him go on Space Mountain after he eats.

他会说没问题但我敢肯定

He'll say he can handle it,but I promise

他绝对会把油条都吐你鞋子上

you'll end up with churro puke on your shoes.

好的明白还有什么提醒的吗

All right,got it.Is there anything else?

有别让他靠近高飞狗

Yeah,don't let Goofy near him.

他会噩梦连连到时候还得我处理

He'll have nightmares and I'll have to deal with it.

高飞狗有什么问题

What's the problem with Goofy?

我也想知道不过让他靠近布鲁托没事

Wish I knew.He's fine with Pluto.

你觉得《超人总动员》里那个弹力女超人

Hey,do you think the elastic woman in The Incredibles

需要用避孕套吗还是她自己就能变成套子

needs to use birth control or can she just be a diaphragm?就这样吧

Well,that's it.

能聊的话题正式都谈完了

We're officially out of things to talk about.

我们回来了

We're home.

都晚上十点了你们去哪了

It's10:00.Where have you been?

我们留在那看加州冒险乐园的喷泉秀

We stayed for the California Adventure water show.

纯粹因为迪斯尼魔力太大

It was pure Disney magic.

我准备跟他一起去看的

I was going to see that with him.

那我怎么知道

How was I supposed to know that?

没事的我会跟你一起再去看一遍的

It's all right.I'll see it again with you.

我还帮他带了吃的你说过你会先打电话的

And I have food here.You said you were going to call.

我知道是我不好

I know,I know.

我还吃得下

I can still eat.

不行你已经吐过一次了

No,you already threw up once.

去换上睡衣刷牙

Go put on your PJs and brush your teeth.

好吧但你们俩别吵架

Okay,but just don't fight

-我们没在吵架-快去

-We're not fighting.-Just go.

你不谢谢佩妮带你去迪斯尼乐园玩吗

Aren't you going to thank Penny for taking you to Disneyland?谢谢你佩妮

Thank you,Penny.

不客气亲爱的

You're welcome,sweetie.

想来杯咖啡吗

Want a cup of coffee?

我还是先走吧

Oh,um,I should probably get going.

好了就一杯咖啡而已

Come on.It's just a cup of coffee.

我也觉得这整件事有点扭曲

Uh,yeah,the whole thing seems a little twisted to me,too.

这是什么气味

What am I smelling?

谢尔顿吐在我鞋子上的油条

Sheldon's churro on my shoes.

他睡着的时候看着真像天使

He's such an angel when he's asleep.

是啊

Yeah.

可惜他还会醒来

Shame he has to wake up.

我觉得我们能做到的

I think we can do it.

趁谢尔顿睡着时闷死他那不合适吧

Smother Sheldon in his sleep?Wouldn't that be wrong?不你跟我做朋友

No,be friends.You and me.

当然

Oh.Sure.

绝对没问题

Absolutely.

很好我很开心

Good.I'm glad.

我有个主意我就随便说说

Here's an idea.I'm just throwing it out there:

当炮友如何

friends who have sex.

晚安莱纳德

Good night,Leonard.

我开玩笑的

Kidding.

只是朋友间玩笑打混而已

Just a couple of friends Goofing around.

不高飞狗别

No,Goofy,no.

生活大爆炸第四季 第一集 台词整理

Howard: And now the Kung Pao Chicken. 这是宫保鸡丁。 -Leonard: Ah, yeah. Wow. 啊,好,哇。 -Raj: Smooth. 厉害。 -Howard: And finally, my Moo Shu Pork. 最后,是我的木须肉。 -Raj: Whoo-hoo! 哇塞! -Howard: Oh, there you have it, gentlemen. Our entire dinner unpacked by robot.好了,先生们,你们都看到了机器人已经把所有饭菜取出来了。-Raj: And it only took 28 minutes. 仅仅花了28分钟时间。 -Sheldon: Impressive, but we must be cautious. 真不错啊,不过我们得小心点。 -Howard: Why? 为什么? -Sheldon: Today, it's a Chinese food retrieval robot. Tomorrow, it travels back in time and tries to kill Sarah Connor. 今天,这是个中餐传递机器人,明天,它会及时地穿越时空,回去谋杀Sarah Connor(终结者外传女主人公)。 -Leonard: I don't think that's going to happen, Sheldon. Sheldon 我可不相信会发生这样的事情。 -Sheldon: No one ever does. That's why it happens.。没人相信所以才会发生啊。 -Penny: Hey. Is the food here? Ooh. What's that? 嘿,外卖都到了? 哇,那是什么? -Howard: That, dear lady, is the Wolowitz Programmable Hand, designed

生活大爆炸第三季S3E10 中英文对照剧本

莱纳德看我的 Hey,Leonard,check this out. 莱纳德她又来了 Leonard,she's doing it again. 我觉得你调戏食物会让谢尔顿郁闷 I think it upsets Sheldon when you play with the food.不应该是她从碗里随便拿起食物 No.It upsets Sheldon when she willy-nilly takes it 而不顾还要平均分配的问题时 from the containers without regard 让谢尔顿很郁闷 for its equitable distribution. 这就是印度有饥荒的根本原因 This is essentially why you have famine in India. 你要我吐回去吗 You want me to put it back? 莱纳德 Leonard. 当你调戏谢尔顿时会让谢尔顿郁闷 It upsets Sheldon when you play with the Sheldon. 怎么样啊我亲爱的呆瓜们 What's up,my nerdizzles? 拉杰谢尔顿 Raj,Sheldon, 我想将我的女朋友伯纳黛特引见与你们 I want you to meet my girlfriend Bernadette. 你好莱纳德佩妮 Hello.Leonard,Penny, 你们认识我的女友伯纳黛特的 you know my girlfriend Bernadette. -嗯-嗨 -Yeah.-Hey. 伯纳黛特跟呆瓜们说绝对的 Bernadette,say fo'shizzle to my nerdizzles. 我不能这么说 I don't think I can. 我没有霍华德那种街头痞子风 I don't have Howard's street cred. 我希望这没造成问题 I hope it's all right-- 我跟我的女朋友伯纳黛特说 I told my girlfriend Bernadette 她可以跟我们共进晚餐 she could join us for dinner.

生活大爆炸The Big Bang Theory 第三季中英剧本 第10集

莱纳德看我的 Hey, Leonard, check this out. 莱纳德她又来了 Leonard, she's doing it again. 我觉得你调戏食物会让谢尔顿郁闷 I think it upsets Sheldon when you play with the food. 不应该是她从碗里随便拿起食物 No. It upsets Sheldon when she willy-nilly takes it 而不顾还要平均分配的问题时 from the containers without regard 让谢尔顿很郁闷 for its equitable distribution. 这就是印度有饥荒的根本原因 This is essentially why you have famine in India. 你要我吐回去吗 You want me to put it back? 莱纳德 Leonard. 当你调戏谢尔顿时会让谢尔顿郁闷 It upsets Sheldon when you play with the Sheldon. 怎么样啊我亲爱的呆瓜们 What's up, my nerdizzles?

拉杰谢尔顿 Raj, Sheldon, 我想将我的女朋友伯纳黛特引见与你们 I want you to meet my girlfriend Bernadette. 你好莱纳德佩妮 Hello. Leonard, Penny, 你们认识我的女友伯纳黛特的 you know my girlfriend Bernadette. -嗯-嗨 - Yeah. - Hey. 伯纳黛特跟呆瓜们说绝对的Bernadette, say fo'shizzle to my nerdizzles. 我不能这么说 I don't think I can. 我没有霍华德那种街头痞子风 I don't have Howard's street cred. 我希望这没造成问题 I hope it's all right-- 我跟我的女朋友伯纳黛特说 I told my girlfriend Bernadette 她可以跟我们共进晚餐 she could join us for dinner.

生活大爆炸第一季台词(中英文对照)14

看生活大爆炸学英语The Big Bang Theory 第1季14集:The Nerdvana Annihilation -Sheldon: This sandwich is an unmitigated disaster. I asked for turkey and roast beef with lettuce and Swiss on whole wheat. unmitigated: 绝对的,十足的disaster: 灾难turkey:火鸡roast:烤肉,烘烤 lettuce:莴苣swiss:瑞士奶酪whole wheat:全麦 这个三明治真是太失败了,我点了土司夹火鸡肉和烤肉和莴苣还有瑞士奶酪 -Rajesh: What did they give you? 他们送给你的是什么? -Sheldon: Turkey and roast beef with Swiss and lettuce on whole wheat. 火鸡肉和烤肉和瑞士奶酪还有莴苣 It's the right ingredients, but in the wrong order. In a proper sandwich, the cheese is adjacent to the bread to create a moisture barrier against the lettuce. ingredient:要素,配料adjacent: 邻近的,紧靠的moisture:水分barrier:障碍 成分虽然是对的但顺序不对啊。正宗的三明治奶酪应涂在土司和莴苣之间,防止土司被莴苣弄潮湿 They might as well have dragged this thing through a car wash. might as well:或许drag:拖拉 真怀疑他们是不是把三明治在洗车房洗过一遍了 -Rajesh: I don't believe it. 不太可能吧 -Sheldon: I know. It's basic culinary science. culinary:烹饪的 是啊做三明治是厨艺基础的基础 -Leonard: Some guy is auctioning off a miniature Time Machine prop from the original film, and no one is bidding on it. auction off:拍卖,竞卖miniature:小规模的prop:支柱,支架bid on:出价,投标 有人在网上拍卖迷你时间机器,那可是原版电影的仿制品但是没有人在竞拍 -Howard: A time machine from the movie The Time Machine? 时间机器电影里的时间机器? -Leonard: No. A time machine from Sophie's Choice 不是,是"苏菲的抉择"里的时间机器 -Rajesh: Boy, Sophie could have used a time machine in that movie. Did you see it? It's rough. rough:粗糙的,粗暴的 哥们苏菲可是在那部电影里用过时间机器你们见过它么? 挺猛的 -Howard: Oh, that's cool. 哦看起来好酷啊 -Rajesh: It's only $800? 只有800块? -Leonard: Yeah. And that's my bid. bid: 竞标 是啊那是我的竞标价

生活大爆炸第三季剧本14

你发什么疯呢 Whatcha doing? 我在尝试以瞬时环形影像来审视我的成果 I'm attempting to view my work as a fleeting peripheral image 来激活我的上丘脑 so as to engage the superior colliculus of my brain. 真有趣 Interesting. 我一般喝点咖啡就行了 I usually just have coffee. 你彻夜未眠吗 You've been up all night? 早上了吗 Is it morning? 是的 Yes. 那我就是彻夜未眠了 Then I've been up all night. 你卡壳了 And you're stuck? 要不然怎么会有人想要激活上丘脑 Why else would a person try to engage their superior colliculus? 真抱歉亲爱的喝完咖啡前我可帮不了你 Oh,sorry,sweetie,I can't help you till I've had my coffee. 佩妮我早就告诉过你你要不把他关到他房间里Penny,I told you if you don't put him in his crate at night 他会在公寓里上蹿下跳一整夜 he just runs around the apartment. 现在又是在干嘛 What is he doing now? 他要不是在分解公式的项 Hmm,he's either isolating the terms 一一检验的话 of his formula and examining them individually, 就是在... or... 寻找在被彼得潘削掉之后 looking for the alligator that swallowed his hand 让短吻鳄吞噬的手 after Peter Pan cut it off. 虎克船长的手是被鳄鱼吃掉的 Captain Hook's hand was eaten by a crocodile, 不是短吻鳄 not an alligator.

生活大爆炸第四季剧本 S04E10

Series 4 Episode 10 – The Alien Parasite Hypothesis Scene: The apartment. Sheldon:Clarify something for me. Isn’t the point of a communal meal the exchange of ideas and opinions? An opportunity to consider important issues of the day? Leonard: It is. You just kind of put a damper on things when you said, the next person I see talking with food in their mouth will be put to death. Sheldon: Well, we could argue about who said what all night long, but to set things back on course, I will propose a new topic of conversation. Leonard: Great. Sheldon: What is the best number? By the way, there’s only one correct answer. Raj: Five million, three hundred eighteen thousand and eight? Sheldon: Wrong. The best number is 73. You’re probably wondering why. Leonard: No. Howard: Uh-uh. Raj: We’re good. Sheldon: 73 is the 21st prime number. Its mirror, 37, is the 12th, and its mirror, 21, is the product of multiplying, hang on to your hats, seven and three. Eh? Eh? Did I lie? Leonard: We get it. 73 is the Chuck Norris of numbers. Sheldon: Chuck Norris wishes. In binary, 73 is a palindrome, one-zero-zero-one-zero-zero-one which backwards is one-zero-zero-one-zero-zero-one, exactly the same. All Chuck Norris backwards gets you is Sirron Kcuhc. Raj: Just for the record, when you enter five million three hundred eighteen thousand and eight in a calculator, upside-down it spells boobies. Leonard: Remember when you were wondering why the girls didn’t want to eat with us tonight? Howard: Yeah, I get it now. Scene: A bar. Penny: I love your little heart locket, Bernadette. Bernadette: Oh, thanks. Howard gave it to me. It’s the cutest thing. Every time I have dinner with his mom, the next day I get jewellery. Amy: Did you know that the iconic Valentine’s heart shape is not actuall y based on the shape of a human heart, but rather on the shape of the buttocks of a female bending over? Penny: Oh, so I spent seventh grade dotting my I’s with little asses? Cool. Zack: Hey, Penny, how’s it going? Penny: Hey, Zack, what are you doing here? Zack: My dad’s company prints the menus for this place. I’m just dropping off some new ones laminated. Makes ‘em easier to clean if people throw up on ‘em. Guess how I got the idea? Penny: Yeah, I got it, I got it. Uh, Zack, these are my friends Bernadette and Amy. Bernadette: Hi. Zack: Hey. Amy: Hoo. Zack: Okay, well, it was good to see you. Penny: Yeah, you, too. Bernadette: He’s really cute. How do you know him? Penny: Oh, we went out a couple of times. Amy: I’m often flummoxed by current slang. Does went out mean had intercourse? Bernadette: Yes. Penny: No, no. But in this case, yes.

生活大爆炸第三季剧本DOCS3E15

嗯我也想你了亲爱的 Yeah,I miss you,too,sweetie. 我得挂了晚上见吧 Listen,I got to go,but I'll see you tonight? 好的 Okay. 拜拜 Bye-bye. 拜拜 Bye-bye. 不你先挂嘛 No,you hang up first. 喂 Hello? 老兄我为你好不容易找到个女朋友而高兴 Dude,I'm glad you finally got a girlfriend, 但你非得当着我们这些光棍的面 but do you have to do all that lovey-dovey stuff 玩那套你亲我热的把戏吗 in front of those of us who don't? 事实上他也许该当如此 Actually,he might have to. 在经济学里有种概念被称之为地位商品 There's an economic concept known as a positional good 它只在持有人手中才能彰显其价值 in which an object is only valued by the possessor 因为其他人无法拥有 because it's not possessed by others. 这个词由经济学家弗列得·赫希杜撰于1976年 The term was coined in 1976 by economist Fred Hirsch 用来取代更口语化但并不准确的"哦也-哦也"[嘲讽] to replace the more colloquial,but less precise "neener-neener." 才不是呢 That's not true. 我的快乐不是建立于 My happiness is not dependent 挚友的杯具与孤独之上的 on my best friend being miserable and alone. 谢谢 Thank you. 当然要说我没得儿意地笑肯定是说谎了 Although,I'd be lying if I said it wasn't a little bit of a perk.

生活大爆炸经典中英文台词

生活大爆炸经典台词整理 -Shel d on: In the winter, that seat is cl ose enough to the radiator to remain warm, 冬天的时候,这个地方离电暖器最近,很暖和, and yet not so cl ose as to cause perspiration; 也不会很热到直流汗。 in the summer, it's directly in the path of a cross-breeze created by opening wind ows there, and there. 夏天的时候,这里又刚好可以吹过堂风,是来自这扇窗户和那扇的。 It faces the tel evision at an angl e that is neither direct, thus discouraging conversation, 而且坐这里看电视的角度,可以直接看,又不会影响谈话, nor so far wid e as to create a parall ax distortion. 不会太远,不至于造成脖子过分扭曲。 I coul d go on, but I think I've mad e my point. 我可以继续,我想我已经说明白了。 别老记着? 这能忘得掉吗? Forget? You want me to forget? 我这脑子啥东西忘得掉啊! This mind does not forget. 从我妈给我断奶后我就没忘掉过一件事 I haven't forgotten a single thing since the day my mother stopped breastfeeding me. - 那天是周二下着毛毛雨- 好了... - It was a drizzly Tuesday. - Okay... 你哭什么 Why are you crying? 我哭我自己蠢啊 Because I'm stupid! 那也没理由哭啊 That's no reason to cry. 人只有悲伤的时候才该哭 One cries because one is sad. 比如说其他人都太蠢我感到悲伤 For example, I cry because others are stupid 所以我才哭 我和许多女生交往过 Well,I've dated plenty of women. Joyce Kim还有Leslie Winkle... There was Joyce Kim... Leslie Winkle... 通知牛津英语词典的编辑们

生活大爆炸剧本

站住 Hold. 干嘛 What? 解释你为什么打喷嚏 Explain your sneeze. 什么 I'm sorry? -你有过敏症吗-没有 - Do you have allergies? - No. 你在沙拉上放太多胡椒粉了吗 Is there too much pepper on your salad? 我没在沙拉上加胡椒粉 I don't put pepper on salads. 够了坐那边去 I've heard enough. Sit over there. 别这样我不想一个人坐 Oh,come on.I don't want to sit by myself. [美国伤寒带菌者] 当年伤寒玛丽也这么说 That's what Typhoid Mary said, 显然她朋友让步了所以都病了 And clearly,her friends buckled. 伙计们帮帮我 Guys,help me. 谢尔顿别这样 Sheldon,come on. 不就是一个喷嚏嘛 Yeah,it's just one sneeze. -自个坐去吧-再见兄弟 - You're on your own. - See you,buddy. 莱纳德我有东西给你看 Oh,Leonard,I have something for you. 根据室友协议 Per our roommate agreement,this is 这是提前24小时通知 Your 24-hour notice that I will be having 我有一位无血缘关系的女性要在咱家住两晚 A non-related female spending two nights in our apartment. 你说的无血缘关系的女性 When you say "non-related female," 应该指人类吧 You still mean human,right? 当然

生活大爆炸第四季第一集_3中英文对照台词

生活大爆炸第四季第一集_3 剧情简介: The Big Bang Theory是一部以"科学天才"为背景的情景喜剧.四位科学天才分别是:可爱善解人意的Leonard,高智商零情商的Sheldon,会六国语言的Howard Wolowitz,以及患有严重的"与异性交往障碍症"的Rajesh Koothrappali.有一天,美貌性感的女孩Penny成为了Leonard与Sheldon的邻居,因此,一个美女和四个科学阿宅屌丝的故事就这样在笑声中开始上演. 台词: -Leonard: How about an acetylene torch? acetylene torch: 乙炔焊炬 用乙炔焊炬怎么样? -Howard: Okay, I can't believe this needs to be said out loud. loud: 响亮地,大声地 我真不敢相信我要大声说出来, No pulling, no saws, no torches. 不要拉,不要锯,不要焊炬。 -Leonard: Well, then what do you want us to do? 好吧,那你要我们怎么做? -Woman: Howard, I made cookies for you cookies: 饼干

Howard我给你和你的小朋友们 and your little friends! 做了饼干。 -Howard: That's great, Mom, thanks! 那太好了,妈妈,谢谢。 -Woman: I'll bring them up with some Hawaiian Punch! Hawaiian punch: 夏威夷混合果汁 我会把它们和夏威夷鸡尾酒一起送去。 -Howard: Don't come up here! 不要上来! -Woman: Why not?! Are you ashamed of your mother?! be ashamed of: 难为情,对…感到羞耻 为什么不?! 你以你妈为耻?! -Howard: Yes, but that's not the point! 是的,但那不是重点! Get me out of here. 把我从这里弄走。 -Leonard: You have any ideas, Raj? 你有什么主意吗,Raj? -Raj: Right now, all I can think about is cookies and Hawaiian Punch. 现在,我能想到的只有饼干和夏威夷鸡尾酒。

生活大爆炸 中英字幕对照 第1季 14集

生活大爆炸学英语The Big Bang Theory 第1季14集:The Nerdvana Annihilation -Sheldon: This sandwich is an unmitigated disaster. I asked for turkey and roast beef with lettuce and Swiss on whole wheat. unmitigated: 绝对的,十足的disaster: 灾难turkey:火鸡roast:烤肉,烘烤 lettuce:莴苣swiss:瑞士奶酪whole wheat:全麦 这个三明治真是太失败了,我点了土司夹火鸡肉和烤肉和莴苣还有瑞士奶酪 -Rajesh: What did they give you? 他们送给你的是什么? -Sheldon: Turkey and roast beef with Swiss and lettuce on whole wheat. 火鸡肉和烤肉和瑞士奶酪还有莴苣 It's the right ingredients, but in the wrong order. In a proper sandwich, the cheese is adjacent to the bread to create a moisture barrier against the lettuce. ingredient:要素,配料adjacent: 邻近的,紧靠的moisture:水分barrier:障碍 成分虽然是对的但顺序不对啊。正宗的三明治奶酪应涂在土司和莴苣之间,防止土司被莴苣弄潮湿 They might as well have dragged this thing through a car wash. might as well:或许drag:拖拉 真怀疑他们是不是把三明治在洗车房洗过一遍了 -Rajesh: I don't believe it. 不太可能吧 -Sheldon: I know. It's basic culinary science. culinary:烹饪的 是啊做三明治是厨艺基础的基础 -Leonard: Some guy is auctioning off a miniature Time Machine prop from the original film, and no one is bidding on it. auction off:拍卖,竞卖miniature:小规模的prop:支柱,支架bid on:出价,投标 有人在网上拍卖迷你时间机器,那可是原版电影的仿制品但是没有人在竞拍 -Howard: A time machine from the movie The Time Machine? 时间机器电影里的时间机器? -Leonard: No. A time machine from Sophie's Choice 不是,是"苏菲的抉择"里的时间机器 -Rajesh: Boy, Sophie could have used a time machine in that movie. Did you see it? It's rough. rough:粗糙的,粗暴的 哥们苏菲可是在那部电影里用过时间机器你们见过它么? 挺猛的 -Howard: Oh, that's cool. 哦看起来好酷啊 -Rajesh: It's only $800? 只有800块? -Leonard: Yeah. And that's my bid. bid: 竞标 是啊那是我的竞标价 -Sheldon: You bid $800?

生活大爆炸第三季剧本DOCS3E6

风筝嗬 Kites,ho! 风筝嗬 Kites,ho! 不好意思 Excuse me. 你们误用了"嗬"这个词 You're misusing the word "ho." 这是用于引起目标注意的感叹词 It's an interjection used to call attention 而不是物体例如"停下嗬" to a destination,not an object,as in,uh,"Land,ho!" 或者"向西嗬" Or,uh,"Westward,ho!" 风筝嗬 Kites,ho! 各位好在忙什么 Hey,guys. Whatcha doin'? 出去发现电的存在吗 Going out to discover electricity? 如果你说的是本杰明·富兰克林的成果 If you're referring to the work of Benjamin Franklin, 他没有"发现电的存在" he did not "discover electricity," 他只是利用风筝证明 he merely used a kite to determine 闪电"带"电 that lightning "consists" of electricity. 他还发明了富兰克林壁炉式取暖炉 He also invented the Franklin stove, 双光眼镜和灵活导尿管 bifocals and the flexible urinary catheter. 风筝嗬 Kites,ho. 我们准备去斗风筝 We're heading out for some kite fighting. -斗风筝-对 - "Kite fighting"? - Oh,yeah. 一项极具竞争性和激烈性的运动 It's an extremely competitive,cutthroat sport. 其实割到喉咙的风险很低 Well,actually,the risk of throat cutting is very low. 另外严重被线擦伤才是真实 On the other hand,severe string burn is a real

生活大爆炸The Big Bang Theory 第三季中英剧本 第4集

一切都好 Okay-dokay. 每次看这部电影我都很困惑 This movie baffles me every time we watch it. 什么意思 What do you mean? 指南说得一清二楚 The instructions are very clear: 午夜后别喂魔怪 "don't feed the gremlins after midnight." 别弄湿魔怪 "don't get the gremlins wet." 这能有多难 How hard is that? 伙计们好啊 Hi,guys. 好啊亲爱的 Hi,honey. 好 Hey. 都已经是"亲爱的"啦 Ooh,we're "honey" now,are we?

对自从他们发展至肉体关系 Yes. Since their relationship become carnal, 佩妮就升级了对他的爱称 Penny has upgraded his designated term of endearment, 跟她称为"甜心"的人区分 Thus distinguishing him from those she calls "sweetie," 通常为了略微消减隐含的讽刺之意 Usually in an attempt to soften a thinly-veiled insult. 别这么无聊"甜心" You're boring people,"sweetie". 但有时她就是赤裸裸的讽刺 Although,sometimes,she omits the veil entirely. 你们在干什么 So,what are you guys doing? 庆祝哥伦布发现美洲纪念日 Celebrating Columbus day. 我们在看《七宝奇谋》《小魔怪》《少年福尔摩斯》 We're watching goonies,gremlins and young sherlock holmes. 都是克里斯·哥伦布的作品 They're all written by Chris Columbus. 好啊 Okay.

生活大爆炸The Big Bang Theory 第三季中英剧本 第23集

'cause you know I'll do it! 搞定激光接上电源了 Ok,we've got the power to the laser. 我应该带把伞来的 I should've brought an umbrella. 作甚啊又不会下雨 What for? It's not gonna rain. 我知道 I know that. 但我如此白嫩的肌肤还是有可能被月光灼伤的 But with skin as fair as mine,moon burn is real possibility. 这是个"逗你玩儿" 对吧 That's a "Bazinga," Right? 我的巅峰之作你觉得呢 One of my best,don't you think? 霍华德你要不要再检查一下 Howard,do you want to double-check 激光上的赤道仪装置 the equatorial mount on the laser? 我们得把它锁定到"宁静之海"上[月面某部名称] We need it locked onto the Sea of Tranquility. 没问题

You got it. 天拉杰别这样 Oh,Raj,no. 人们花了无数美元发明了英特网 Billions of dollars have gone into inventing the Internet 并在上面发了无数艳照 and filling it with pictures of naked women, 就是为了让我们不需要通过窗户来偷窥啊 so we don't have to peep through windows. 我才没有呢 It's not like that. 我只不过在看别人的电视而已 I'm watching someone's TV. 正在播《傲骨贤妻》呢 The Good Wife is on. 告诉你这就是我的新《实习医生格蕾》 I tell you,this is my new Grey's Anatomy. 莱纳德莱纳德 Leonard,Leonard. 那是啥那是啥 What is that? What is that? 别紧张不就是只脏袜子嘛

生活大爆炸第三季英文剧本台词02

谢尔顿你错了 Sheldon,you're wrong. 金刚狼出生时没有骨爪 Wolverine was not born with bone claws. 霍华德 Howard, 你知道我是个聪明绝顶的人 you know me to be a very smart man. 我要是错了我能不知道吗 Don't you think if I were wrong,I'd know it? -首先... -算了吧 - Okay,first of all... - Give it up,dude. 别跟疯子争辩了 You're arguing with a crazy person. 我不是疯子 I'm not crazy. 我妈妈带我去检测过 My mother had me tested. -伙计们 -你来这干嘛 - Hey,guys. - What are you doing here? 你说呢今晚是新漫画书之夜啊 What do you mean? It's new comic book night. 鉴于你和佩妮终于勾搭上了 Yeah,but since you and Penny finally hooked up,we thought 我们以为你们会来个光溜溜之夜呢 you two would be having bouncy naked yum-yum night. 生活并非只有性爱拉杰 There's more to life than sex,Raj. 谁认同"莱佩情24小时内熄火" Okay,who had "Leonard flames out with Penny in less than 24 hours"? 我 I did. 什么都没熄火 Nothing flamed out. 我们没必要夜夜春宵 We don't have to have sex every night,you know. 是没必要但强烈推荐啊 You don't have to,but it's highly recommended. 在机遇之窗猛然关闭之前好好利用这段绝佳时期 Yeah,take advantage of that window of opportunity before it slams shut on your little dinky. 这不是机遇的问题 It's not a matter of opptunity. 我们要了解对方

生活大爆炸第四季剧本 S04E02

S4E02 – The Cruciferous V egetable Amplification Scene: The apartment. Sheldon has a series of whiteboards across the room. Leonard: Whatchadoin’ there? Working on a new plan to catch the roadrunner? Sheldon: The humorous implication being that I am Wile E. Coyote? Leonard: Yes. Sheldon: And this is a schematic for a bird-trapping device that will ultimately backfire and cause me physical injury? Leonard: Yes. Sheldon: What I’m doing here is trying to determine when I’m going to die. Leonard: A lot of people are working on that research. So what is all this? Sheldon: My family history factoring in longevity, propensity for disease, et cetera. Leonard: Interesting. Cause of death for Uncle Carl was KBB. What’s KBB? Sheldon: Killed by badger. Leonard: How’s t hat? Sheldon: It was Thanksgiving. Uncle Carl said, I think there’s a badger living in our chimney. Hand me that flashlight. Those were the last words he ever spoke to us. Leonard: I don’t think you need to worry about death by badgers being hereditary. Sheldon: Not true. The fight or flight instinct is coded genetically. Instead of fleeing, he chose to fight barehanded against a brawny member of the weasel family. Who’s to say that I don’t share that flawed DNA? Leonard: You can always get a badger and find out. Sheldon: But seriously, even if I disregard the Uncle Carl factor, at best I have 60 years left. Leonard: That long, huh? Sheldon: 60 only takes me to here. I need to get to here. Leonard: What’s there? Sheldon: The earliest estimate of the singularity, when man will be able to transfer his consciousness into machines and achieve immortality. Leonard: So, you’re upset about missing out on becoming some sort of freakish self-aware robot? Sheldon: By this much. Leonard: Tough break. You want eggs? Sheldon: You don’t get it, Leonard. I’m going to miss so much, the unified field theory,cold fusion, the dogapus. Leonard: What’s a dogapus? Sheldon: A hybrid dog and octopus. Man’s underwater best friend. Leonard: Is somebody working on that? Sheldon: I was going to. I planned on giving it to myself on my 300th birthday. Leonard: Wait a minute. You hate dogs. Sheldon: A dogapus can play fetch with eight balls. No one can hate that. Credits sequence. Scene: The apartment. Howard: What do we owe you? Leonard: It came to $28.17. Let’s say six bucks apiece. Howard: Here you go. Leonard: Thank you. Penny: What? Leonard: Never mind. I got it. Penny: Oh, you wanted me to pay.

相关文档
相关文档 最新文档