文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 土耳其语会话12~17(word文档良心出品)

土耳其语会话12~17(word文档良心出品)

十二、GENEL KONUŞMALAR

日常用语

O kadar emin değilim. [奥卡达尔艾明呆易力么]

我没有那么打的把握。

Sadece sormak istemiştim.[萨呆皆扫尔马克易斯苔咪士替么]

我只不过是想问问。

Bilmiyorum. [必勒蜜摇路么]

我不知道。

Sadece öğrenmek istemiştim.[萨呆皆欲揽麦克易斯苔咪士替么]

我只不过是想了解一下。

Sanmıy orum. [桑默摇路么]

我不认为。

Yanılmış olduğumu sanmıyorum.[亚呢勒默士奥勒度木桑默摇路么] 我不认为自己错了。

Olur böyle şeyler.[奥路尔包耶来晒耶来尔]

这是常事。

Bunu demek istemiyorum. [布奴呆麦克易斯苔蜜摇路么]

我不想说这个(问题)。

Benim için hiç fark etmez. [掰尼么易寝黑棋发尔凯特麦兹]

对于我来说无所谓。

Bakalım,göreceğiz.[巴卡勒么,高来皆兹]

我们瞧着看吧。

Her zaman olur böyle şeyler.[嗨尔咋芒奥路尔包耶来晒耶来尔] 任何时候都是这样。

Acelem var. [阿皆来么哇尔]

我有急事。

Olabilir. [奥拉必利尔]

可以。

Olamaz. [奥拉马兹]

不行。

Saçma. [萨其马]

无聊。

Hiçbir anlamı yok. [黑其必尔昂拉默摇克]

毫无意思。

Pek tabii. [拍客他比]

当然。

Tamam. [它玛么]

好;行;够了。

Çok basit. [超克巴斯特]

非常简单。

Duruma bağlı. [度路玛巴勒]

根据情况。

Kabul ediyorum. [卡布来第摇路么]

我接受。

Bu benim hatam. [布掰尼么哈他么]

这是我的错。

Göreceğiz. [高来皆兹]

我们瞧着看吧。

Kısacası... [克萨扎瑟]

简言之...

İtiraz ediyorum.[依替拉哉第摇路么]

我反对。

Siz nasıl isterseniz.[塞兹那瑟勒易斯苔尔塞尼兹] 您想怎样都行。

Sanırım.[萨呢勒么]

我以为。

Eminim. [艾蜜你么]

我确信。

Emin değilim.[艾明呆依力么]

我不能确信。

...hakkında ne düşünüyorsunuz?[…哈肯大耐度叙女摇尔酥奴兹] 关于…您是怎么想的?

Umarım. [吾玛勒么]

我希望。

Sahi mi?[萨黑蜜]

真的吗?

Fena değil.[蕃那呆依勒]

不错。

Sizinle tamamen hemfikirim. [塞怎来他妈曼嗨么非揩雷么]

我的想法跟您的完全一致。

Haklısınız. [哈克勒瑟呢兹]

您是有道理的。

Asla .(hiçbir zaman) [阿斯拉黑其必尔咋芒]

决不(任何时候都不)。

Bol şanslar![暴勒尚斯拉尔]

祝好运!

Aman tanrım! [阿芒堂勒么]

啊,我的上帝!

Hepsi bu kadar. [嗨迫斯布卡达尔]

全部就这些。

Fark etmez. [发尔开特麦兹]

没问题,随便。

Yanlışınız var. [扬勒舍呢兹哇尔]

您有错。

十三、SORU SÖZCÜKLERİ

疑问词汇

ne [耐]

什么

nerede,nereye [耐来呆,耐来也]在哪儿,往哪儿

ne zaman [耐咋芒]

什么时候

niçin

为什么

kim(kimler) [揩么揩么来尔] 谁(谁们)

kimi n [揩明]

谁的

kime [揩麦]

给谁

kim ile [揩蜜来]

跟谁;和谁

hangisi [汗给斯]

哪个

kaç yaşında. [卡其亚圣大]

多大了;多大年纪了

saat kaçta [萨特卡其他]

在几点

nasıl [那瑟勒]

怎么样

kaç tane [卡其它耐]

几个

kaç beden [卡其掰淡]

多大号

kaç kez [卡其开兹]

几次;几遍;几回

ne kadar(kaç para)[耐卡达尔卡其帕拉]

多少(多少钱)

n e kadar hızlı. [耐卡达尔禾兹勒]

有多快

n e çeşit[耐切谁特]

什么种类

n e kadar sık[耐卡达尔瑟克]

有多忙

ne kadar uzunlukta [耐卡达尔吾容路克它]

有多长

ne k adar uzaklıkta[耐卡达尔吾咋克勒克它]

有多远

n e kadar ağırlıkta[耐卡达尔阿额尔勒克它]

有多重

ne kadar süre için [耐卡达尔叙来易寝]

多长时间

ne istiyorsunuz? [耐易斯替摇尔酥奴兹]

你要什么?

nereye gidiyorsunuz? [耐来耶给第摇尔酥奴兹]

你去哪儿?

Bu kimin? [布揩明]

这是谁的?

Babanız nasıl?[爸爸呢兹那瑟兹]

您爸爸好吗?

Doğum gününüz ne zaman? [叨吾么孤女女兹耐咋芒] 您的生日是什么时候?

Bu gömlek ne kadar? [布高么来克耐卡达尔]

这件衬衣多少钱?

Kaç kız kardeşiniz var?[卡其可资卡尔呆谁呢兹哇尔] 您有几个姐妹?

Ne arıyorsunuz? [耐阿勒摇尔酥奴兹]

您找什么呢?

Ne dediniz? [耐呆底尼兹]

您说的是什么?

Neredeyiz? [耐来呆易兹]

我们在哪儿?

…ister misin? [易斯苔尔蜜森]

你要…吗?

…sever misin? [塞歪尔蜜森]

你喜欢…吗?

Sizde…var mı?[塞兹呆哇尔么]

您那儿有…吗?

Benim paketim nerede? [掰尼么帕开替么耐来呆]

我的包在哪儿?

Bu sizin mi? [布塞怎蜜]

这是您的吗?

Niçin geciktiniz? [尼寝该基克替尼兹]

为什么您晚了?

Saat kaçta geldiniz? [萨特卡其他该勒第尼兹]

您是几点来的?

Babanız kaç yaşında?[把罢呢兹卡其亚圣大]

您爸爸多大年纪了?

十四、HA V A SORMA SÖYLEME

询问天气用语

Bugün sıcaklık kaç derece? [不滚色扎克勒可卡其呆来皆]

今天最高气温是多少度?

Bugün sıcaklık…derece. [不滚色扎克勒克…呆来皆]

今天最高气温是…度。

…da hava nasıl? […大哈瓦那瑟勒]

…的天气怎么样?

…da hava sıcak (soğuk) mu?[…大哈瓦瑟扎克(扫吾克)木] …的天气热(冷)吗?

Hava raporunu dinledin mi? [哈哇啦跑路怒丁来定密]

你听天气预报了吗?

İnşallah yarın hava güzel olur. [因莎拉禾亚愣哈瓦古哉勒奥路尔] 但愿明天是个好天气。

Yağmur (kar) yağmasa bari.[亚木尔(卡尔)亚玛萨巴雷]

但愿不要下雨(雪)。

十五、TARİH SORMA, SÖYLEME

询问日期;会话

Bugünün tarihi ne? [布棍哝它雷黑耐]

今天几号?

Bugün ayın kaçı?[布棍哝它雷黑耐]

今天是这个月的几号?

Hangi ay? [汗给阿耶]

哪个月?

Hangi yıl?[汗给耶勒]

哪年?

Geçen sene mi? [该欠赛耐密]

是去年吗?

Bugün ekimin biri. [布棍艾楷明必雷]

今天是十月一号。

Temmuzun yirmisi. [苔木容易尔密斯]

七月二十号。

Mayısın beşine kadar.[玛耶僧掰谁耐卡达尔]

到五月五号。

Bu sene (geçen sene) ekimin altısında.[布赛耐(该欠赛耐)艾揩明阿勒特僧大]

在今年(去年)的十月六号。

Buraya on aralıkta geldik. [布拉亚翁阿拉勒克它该勒蒂克]

我们是十二月十号来到这儿的。

Eylülün birinde ayrılıyoruz.[ 艾耶虑论必令呆阿耶勒勒摇路兹]

九月一号我们离开

Beş kasım tarihli mektubunuz için teşekkürler.

[拜士卡瑟木它雷禾力麦克突布奴兹易寝苔晒库尔来尔]

谢谢您十月五号的来信。

Üç ocak tarihli e-mailinizi aldım.

[欲其奥扎克它雷禾力依-妹力尼贼阿勒德么]

我收到了您一月三号的电子邮件。

十六、EĞİTİM-ÖĞRETİM BİLGİLERİ

教育-学习知识

Öğrenci misiniz? [欲揽基密斯尼兹]

您是学生吗?

Hangi okuldan mezunsunuz? [汗给奥库勒荡麦容酥奴滋]

您是从哪个学校毕业的?

Hangi okula gidiyorsunnuz? [汗给奥库拉给第摇尔酥奴滋]

您上哪个学校?

Liseyi bitirdim. [力塞依必替尔第么]

我读完了高中。

…Lisesi mezunuyum. […力塞斯麦汝奴欲么]

我是…中学毕业的。

Üniversite mezunuyum. [欲尼歪尔斯苔麦汝奴欲么]

我是大学毕业的。

…Üniversitesini bitirdim. […欲尼歪尔斯苔斯尼必替尔第么]

我读完了…大学。

Yüksek lisans yaptım.[欲库塞克力桑斯亚迫特么]

我读完了研究生。

Henüz …Üniversitesinde okuyorum.[嗨女滋…欲尼歪尔斯苔森呆奥库摇路么]

我还在…大学学习呢。

Hangi bölümde okuyorsunuz? [汗给标滤么呆奥库摇尔酥奴滋]

您在哪个系就读?

Edebiyat bölümündeyim. [艾呆必亚特标滤谬呆易么]

我在文学系。

Yüksek lisans yapıyorum.[欲克塞克力桑斯亚迫摇路么]

我在读研究生呢。

Okumuyorum,çalışıyorum.[奥库木摇路么,查勒舍摇路么]

我没学习,我工作呢。

十七、ÖZEL ZEVKLER

特殊爱好

Boş zamanlarında ne yaparsın?[包士咋芒拉楞大耐亚帕尔僧]

闲的时候你都干什么呢?

Müzik dinlerim. [谬贼克丁来雷么]

我听音乐。

Bilgisayarımın başında vakit geçiririm.

[必勒给萨押勒闷把圣大哇揩特该其雷雷么]

我都是在电脑上打发时间的。

Sporu (seyahati,alışverişi) çok severim.

[斯抛路(塞亚哈替,阿勒士歪雷谁)超克塞歪雷么] 我非常喜欢运动(旅游,购物)。

…h oşunnuza gider mi?[…嚎束奴咋给呆尔密] 您喜欢…吗?

…h oşuma gitmez. […嚎束玛给特麦滋]

我不喜欢…。

…çok hoşum a gider. […超克嚎束玛给呆尔]

我非常喜欢…。

…yı tercih ederim.

[…耶苔尔基嗨呆雷么]

我更喜欢…。

Chat yapmayı severim.

[彻特亚迫玛耶塞歪雷么]

我喜欢聊天。

İnternette gezinmek çok hoşuma gidiyor.

[因苔尔耐苔该怎麦克超克嚎束玛给第摇尔]

我特别喜欢上网。

Cep telefonu ile mesajlaşmayı severim.

[皆迫苔来佛奴伊莱麦萨日拉士玛耶塞歪雷么] 我喜欢用手机相互发信息。

Pek boş vaktim yok.

[拍克包士哇克替么摇克]

我没有太多的空闲时间。

土耳其语会话28~30(word文档良心出品)

二十八、YEMEK L?STES? 菜谱 ?ORBALAR 汤类 ?orba [超尔巴] 汤 domates ?orbas? [稻玛苔斯超尔巴瑟] 西红柿(番茄)汤 i?kembe ?orbas? [伊士开么掰超尔巴瑟] 牛羊杂碎汤 mantar ?orbas? [芒它尔超尔巴瑟] 蘼菇汤 mercimek ?orbas? [麦尔基麦克超尔巴瑟] 扁豆汤 pirin? ?orbas? [辟林其超尔巴瑟] 大米汤 sebz e ?orbas? [塞驳哉超尔巴瑟] 蔬菜汤 tavuk ?orbas? [它吾克超尔巴瑟] 鸡汤 yayla ?orbas? [亚耶拉超尔巴瑟] SALATALAR 沙拉类

salata sosu [萨拉它扫素] 沙拉汁 ye?il salata [耶谁勒萨拉它] 绿蔬菜沙拉 ?oban salatas? [超棒萨拉它瑟] 牧羊人沙拉 Rus salatas? [路斯萨拉它瑟] 俄罗斯沙拉 beyin salatas? [掰因萨拉它瑟] (牛和羊的)脑花沙拉 domates salatas? [稻玛苔斯萨拉它瑟] 西红柿(番茄)沙拉 patates salatas? [帕它苔斯萨拉它瑟] 土豆(洋芋,马铃薯)沙拉 havu? salatas? [哈吾其萨拉它瑟] 胡萝卜沙拉 MEZELER (下酒的)小菜类 meze(ler) [麦哉(来尔)] 小菜 ka?ar peynir [卡沙尔拍耶尼尔] 奶酪 bayaz peynir [掰亚滋拍耶尼尔] 鲜奶酪 zeytin [哉耶亭] 橄榄 salam [萨拉么]

肉肠 sucuk [酥珠克] 腊香肠 past?rma [帕斯特尔玛] 腌肉 sosis [扫塞斯] 粉肠 patates tava [帕它苔斯它哇] 土豆锅 midye tava [蜜德耶它哇] 蚌锅 midye dolma [蜜德耶稻勒玛] 大米馅蚌 ci?er [基艾尔] 肺 tur?u [突尔束] 泡菜 yo?urt [摇吾尔特] 酸奶 barbunya pilaki [巴尔崩亚皮拉揩] 凉拌红云豆 fasulye pilaki [发酥勒耶皮拉揩] 凉拌豆角 ETL?LER 肉类

(完整word版)学术英语理工类课后题答案(word文档良心出品)

Reading: Text 1 1.Match the words with their definitions. 1g 2a 3e 4b 5c 6d 7j 8f 9h 10i 2. Complete the following expressions or sentences by using the target words listed below with the help of the Chinese in brackets. Change the form if necessary. 1 symbolic 2distributed 3site 4complex 5identify 6fairly 7straightforward 8capability 9target 10attempt 11process 12parameter 13interpretation 14technical 15range 16exploit 17networking 18involve 19 instance 20specification 21accompany 22predictable 23profile 3. Read the sentences in the box. Pay attention to the parts in bold. Now complete the paragraph by translating the Chinese in brackets. You may refer to the expressions and the sentence patterns listed above. ranging from(从……到) arise from some misunderstandings(来自于对……误解) leaves a lot of problems unsolved(留下很多问题没有得到解决) opens a path for(打开了通道) requires a different frame of mind(需要有新的思想) 4.Translate the following sentences from Text 1 into Chinese. 1) 有些人声称黑客是那些超越知识疆界而不造成危害的好人(或即使造成危害,但并非故意而为),而“骇客”才是真正的坏人。 2) 这可以指获取计算机系统的存储内容,获得一个系统的处理能力,或捕获系统之间正在交流的信息。 3) 那些系统开发者或操作者所忽视的不为人知的漏洞很可能是由于糟糕的设计造成的,也可能是为了让系统具备一些必要的功能而导致计划外的结果。 4) 另一种是预先设定好程序对特定易受攻击对象进行攻击,然而,这种攻击是以鸟枪式的方式发出的,没有任何具体目标,目的是攻击到尽可能多的潜在目标。 5) 另外,考虑安装一个硬件防火墙并将从互联网中流入和流出的数据限定在几个真正需要的端口,如电子邮件和网站流量。 Reading: Text 2 1.Match the words with their definitions. 1d 2f 3h 4i 5a 6e 7b 8j 9g 10c https://www.wendangku.net/doc/3119209156.html,plete the following expressions or sentences by using the target words listed below with the help of the Chinese in brackets. Change the form if necessary. 1 compromised 2notoriety 3 interchangeably 4malfunctioned 5squeeze 6 ingenious 7 emergence 8 humble 9 Cunning 10 vulnerability 11criminal 12patches 13 sinister 14daunting 15replicate 16malicious 17 spirals 18secure 19blur 20 stem 21 disrepute 22 sophisticated 23harness 24 recipient 25convert

(完整word版)法语900句基本会话(word文档良心出品)

法语法语法语法语法语法语法语法语

基本会话 Dialogues usuels 1.初次见面Se voir pour la première fois Bonjour, Monsieur/Madame. Content(e) de vous voir. 您好,先生/女士。见到您很高兴。 Enchanté(e). 很荣幸见到您。 Comment allez-vous? 您还好吧? Je suis content(e) de faire votre connaissance. 很高兴认识您。 Je suis heureux (se) de vous connaitre. 很高兴认识您。 Soyez le bienvenu/la bienvenue/les bienvenu(e) s. 欢迎您/你们。

D'abord, je vous souhaite la bienvenue. 首先,我向你们表示欢迎。 Vous avez passé un bon voyage ? 旅行还顺利吧? Pourriez-vous me laisser votre numéro de téléphone ? 您能给我留下您的电话号码吗? Voilà ma carte de visite. 这是我的名片。 Vous êtes Monsieur ... ? 先生,您是...? Comment vous appelez-vous, Monsieur ? 先生,您贵姓? Vous vous appelez comment, Madame ? 夫人,您贵姓? Quel est votre nom, s'il vous plait ?

土耳其语会话12~17(word文档良心出品)

十二、GENEL KONUŞMALAR 日常用语 O kadar emin değilim. [奥卡达尔艾明呆易力么] 我没有那么打的把握。 Sadece sormak istemiştim.[萨呆皆扫尔马克易斯苔咪士替么] 我只不过是想问问。 Bilmiyorum. [必勒蜜摇路么] 我不知道。 Sadece öğrenmek istemiştim.[萨呆皆欲揽麦克易斯苔咪士替么] 我只不过是想了解一下。 Sanmıy orum. [桑默摇路么] 我不认为。 Yanılmış olduğumu sanmıyorum.[亚呢勒默士奥勒度木桑默摇路么] 我不认为自己错了。 Olur böyle şeyler.[奥路尔包耶来晒耶来尔] 这是常事。 Bunu demek istemiyorum. [布奴呆麦克易斯苔蜜摇路么] 我不想说这个(问题)。 Benim için hiç fark etmez. [掰尼么易寝黑棋发尔凯特麦兹] 对于我来说无所谓。 Bakalım,göreceğiz.[巴卡勒么,高来皆兹] 我们瞧着看吧。 Her zaman olur böyle şeyler.[嗨尔咋芒奥路尔包耶来晒耶来尔] 任何时候都是这样。 Acelem var. [阿皆来么哇尔] 我有急事。 Olabilir. [奥拉必利尔] 可以。 Olamaz. [奥拉马兹]

不行。 Saçma. [萨其马] 无聊。 Hiçbir anlamı yok. [黑其必尔昂拉默摇克] 毫无意思。 Pek tabii. [拍客他比] 当然。 Tamam. [它玛么] 好;行;够了。 Çok basit. [超克巴斯特] 非常简单。 Duruma bağlı. [度路玛巴勒] 根据情况。 Kabul ediyorum. [卡布来第摇路么] 我接受。 Bu benim hatam. [布掰尼么哈他么] 这是我的错。 Göreceğiz. [高来皆兹] 我们瞧着看吧。 Kısacası... [克萨扎瑟] 简言之... İtiraz ediyorum.[依替拉哉第摇路么] 我反对。 Siz nasıl isterseniz.[塞兹那瑟勒易斯苔尔塞尼兹] 您想怎样都行。 Sanırım.[萨呢勒么] 我以为。 Eminim. [艾蜜你么] 我确信。

土耳其语会话22~27(word文档良心出品)

二十二、TAŞIT ARACI 运输、交通工具 Otobüsle gidebilir miyim? 【奥淘标斯来给呆必力尔蜜易么】 我可以坐公共汽车去么? Otobüse binmelisiniz. 【奥淘标塞冰麦力斯尼滋】 您得坐公共汽车 İstayona hangi otobüs gider? 【伊斯它斯摇那汉给奥淘标斯给呆尔】 哪路公共汽车去火车站? …ya bir otobüs var mı? 【…亚必尔奥淘标斯哇尔默】 有去…的公共汽车么? …namaralı otobüs buradan geçer mi? 【…奴玛拉勒奥淘标斯布拉荡该切尔蜜】…路公共汽车从这儿过么? Otobüs durağı nerededir? 【奥淘标斯度拉额耐来呆第尔】 公共汽车站在哪儿? …ya giden otobüs nerede durur? 【…亚给淡奥淘标斯耐来呆度路尔】去…的公共汽车在哪儿停? Metro ile gideceğim. 【麦特劳易来给呆皆么】 我坐地铁去 …ya bir gidiş bileti,lütfen. 【…亚必尔给第士必来替滤特番】

请给我一张去…的票 …istasyonuna gitmek istiyorum. 【…伊斯它斯摇奴那给特麦克伊斯替摇路么】 我想要去…火车站 Oraya gidince lütfen bana bildiriniz. 【奥拉亚给定皆滤特番巴那必勒第雷尼滋】 请您到了那儿通知我一下 Kaç durak kaldı? 【卡其杜拉克卡勒德】 还有几站了? Bundan sonraki otobüs ne zaman hareket eder? 【崩荡颂拉揩奥淘标斯耐咋芒哈来开苔呆尔】下一班公共汽车什么时候开 Nerede inmeliyim? 【耐来呆因麦力易么】 我该在哪儿下车 Üçüncü durakta inin. 【欲群居杜拉克他易宁】 您在第三站下 Son durakta inin. 【颂杜拉克他易宁】 您在最后一个站下 Aktarma yapmam gerekiyor mu? 【阿克它尔玛亚迫玛么该来揩摇尔木】 我得转车么 Nerede taksi bulabilirim? 【耐来呆它克斯布拉必力雷么】 在哪儿我可以叫到出租车 Hey Taksi!

(完整word版)新编日语说课稿(word文档良心出品).docx

新编日语第一册第七课「日曜日」说课稿 姓名: *** 各位老师: 大家好! 本次说课我所使用的教材是北京大学出版社出版的综合日语第一册,所选的课程是第六单元 的第一课「キャンパス」。 一.教材分析 本套教材非常注重学生的语言应用能力的培养,在整体构思,内容安排,活动设计和教学方法上都非常贴近学生的日常生活,真正体现了语言的交际功能。同时,它把知识和技能目标融汇在了与日常生活紧密相连的内容中,为培养学生运用日语进行交流打下了良好的基础。 本单元围绕“キャンパス ?スケジュール”这个题材开展多种教学活动,它与前文联 系紧密,是前文的延续。本节课是本单元的重点,运用所学学会场所的指示和对于事物的 描述。通过会话文的学习,进一步加深对名词谓语句的语法现象的理解和运用。 本课的教学内容主要有: 两组指示代名词,形容词和形容词的连体形,以及表示类同的助词「も」和表示补充的连词「それから」的用法。其中,形容词这个知识点是这节课的重点内容,掌握好这一点也 可以为以后的学习打下很好的基础。通过对本课重要语法知识点的学习,掌握对于场所的指示和 对于物的描述。 二.教学目标 知识目标: (1)学习和掌握日语中的形容词。并能够区分形容词中一类形容词和二类形容词。 (2)能够理解和掌握「こそあど」系列指示代词的方位差异。 (3)巩固名词谓语句的用法。 能力目标:提高学生的听、说、读、写的综合能力。 情感目标:①开拓思维,增加学生对日本礼仪文化的了解。②通过本 课的学习向学生渗透社交礼仪需要注意的地方。 三.重点难点 重点:区分使用一类形容词和二类形容词的连体形和词典型,掌握「こそあど」系列指示代词的用法,能够正确分辨它的“对立型”用法和“融合型用法”,并 且能够灵活运用。 难点:一类形容词和二类形容词在构造形态上的差异和特点,以及两类形容词变为连体形时词尾的变化。 由于日语语言的特殊性,日语的形容词分为一类形容词和二类形容词,并且 两类形容词在连接体言时又会有不同的变形,比较复杂,学生很容易混淆, 学习起来有一定的难度,通过本课文本的学习以及课后不断反复的练习,帮 助学生正确区分,并熟练掌握这部分内容。 四.教法分析 1.以“旧”引“新”——启发法

土耳其语会话41健康和保健(word文档良心出品)

四十一、SAĞLIK VE BAKIM 健康与保健 41.1 ECZANEDE 在药店 Bu yakınlarda bir eczane var mı? 布亚肯拉尔大必尔艾基咋耐哇尔默 这附近有药店吗? Bana bu reçeteyi yapar mısınız? 巴那布来切苔伊亚帕尔默瑟呢滋 按药方您能给我准备一下吗? Ne zaman hazır olur?耐咋芒哈啧劳路尔 什么时候能准备好? Lütfen bana reçetenizi. 滤特番巴那来切苔尼滋歪雷尼滋 请把您的药方给我。 Bir öksürük ilacı(kuvvet şurubu...) istiyorum. 必尔欲克叙滤克易拉遮(库歪特束路布...伊斯替摇路么 我要咳嗽药(强力糖浆...) ...rica ediyorum. ...雷扎艾第摇路么 我想要...。 Bana soğuk algınlığa(ateşe...) karşı bir şey verebilir misiniz? 巴那扫吾克阿勒更勒阿(阿苔晒...)卡舍尔比尔晒耶歪来必力尔蜜斯尼滋 您能给我治疗伤风感冒(发烧...)的什么药吗? Bana iki kutu aspirin veriniz. 巴那易揩库图阿司匹林歪雷尼滋 请给我两盒阿司匹林 Küçük bir şişe tentürdiyot,lütfen. 库趣克比尔谁晒探突尔第摇特滤特番 请给我一小瓶碘酒 Bu ilacı reçetesiz alabiir miyim? 布易拉遮来切苔斯滋阿拉必力尔蜜易么 我没有药方可以买这种药吗? Onu size reçetesiz veremem. 奥奴塞哉来切苔斯滋歪来麦么 没有药方我不能卖那种药 Fıyatı nedir?非亚特耐第尔 价钱是多少? Seyahat hastalığı(araç tutması) inçin bir şey istiyorum. 塞呀哈特哈斯它勒额(阿拉其突特玛瑟)易寝比尔晒耶伊斯替摇路么 我想要些治疗旅游常见(运车)的药。 Bana diş ağrısı için bir şey verebilir misiniz? 巴那第士阿拉瑟易寝比尔晒耶歪来必力尔密斯尼滋

完整word版英语初级听力课程标准IIword文档良心出品

250414《英语听说II》课程标准 课程性质:必修课 课程类型:纯实践课(C类) 学分:4分 学时:64学时(4学时/周,上课总周数16周) 适用专业:英语教育本科 考核要求:形成性考核(50℅)和终结性考试相结合(50℅) 一、课程的性质、目的和任务 英语听说课是英语教育专业的一门专业基础及必修课程,是一门以听力技巧训练和口语训练相结合的实践型专业技能课程。其目的是采用不同类型的语音材料,对学生进行专门、系统的听力技能训练,有计划地提高学生的听力理解水平和思维能力,并就同一话题进行口语会话和表达,力求促进学生英语听说能力的发展,为培养学生全面、综合的英语素质奠定良好的听说基础。 本课程遵循内容与听力技巧并重的原则,重视各项细节技能和综合技能的训练。本课程教学目的是让学生掌握一定的听力技巧和方法,进而提高英语听力水平。这决定了本课程的教学任务是培养学生辨听容易混淆的音素、单词、结构,选择关键词,把握中心思想,敏于细节,推测意旨,快速短时记忆与记录,以及对数字、时间、地名、方位、主旨的快速反应等。在教学过程中坚持精听与泛听相结合,课内听与课外听相结合,循序渐进。在听懂及听好教材材料的情况下,对重点部分内容进行相关的口语操练,达到能够“说”、会“说”、敢“说”的目的。力争在教师不断努力和学生的配合下,使学生的听、说技能不断提高,为学生升入高年级打好基础。 二、课程教学基本要求 1、知识要求 (1)掌握日常会话、故事、采访、独白、通知、法律和新闻中的基本词汇和常用重点句型; )英语发音规则:连读、重读、弱读、爆破等;2( (3)英语语音语调; (4)基于听力材料主题的口语训练。 2、技能要求 (1)能听懂日常活动中使用的结构简单的英语对话;并把握语音连读、重读、弱读、爆破等语音特点; (2)能提取有效信息并理解概括信息; (3)具备胜任专业英语四级听力考试的能力基础。 3、素质要求 (1)培养学生自主学习和终身学习的能力; (2)了解中西方文化差异,培养学生的文化素养。 三、教学条件 教师任职条件:英语专业学历,高校英语教师资格;有一定的教学能力、教育科研能力和创新能力,懂电脑、懂得操作语言实验室内的仪器和设备。另外要求教师具有制作多媒体课件进行教学设计的能力,并具有应用现代教育技术进行教学

土耳其语言会话(word文档良心出品)

Evet.(哎外特) 是。 Hayır.(哈耶尔) 不是。 Affedersiniz.(阿飞戴尔斯尼资) 对不起。 Teşekkür ederim. (台塞库来呆雷么) 谢谢。 Çok teşekkür ederim. (超科台塞库来呆来么) 非常感谢。 Çok rica ederim. ( 超科雷扎艾呆雷么) 真不客气。 Estağfurullah. (艾斯它夫路拉赫) 不谢。 Lütfen bana yardım edin. (滤特番巴那雅尔德麦丁) 请您帮我一下忙。 Yardımcı olabilır misinız?(雅尔的么遮奥拉必利尔密斯尼兹)您能帮我个忙吗? Özür dılerim. (裕汝尔第来雷么) 对不起。 Pekala. (排卡俩) 好吧。 Bay. (巴耶) 先生。 Beyefendi .(掰业番地) 先生。 Bayan. (巴样) 女士。 Bayan. (巴样) 小姐。 Allahaısmarladık.(阿拉哈斯玛尔拉德克) 再见。 Güle güle. (孤来孤来) 再见。 Bu nedir? (布耐迪尔) 这是什么? ....nerededir? (乃莱呆迪尔) ....在哪儿? Lütfen buraya geliniz. (滤特番布尔呀该利尼兹) 请您到这来。 Hayır, doğru değil;yanlış.(哈耶尔,叨路带弈乐;扬勒士) 不,不对,错。 Evet, doğru. (艾歪特叨路) 是,对。 Tamam. (它吗么) 好的。 Güzel. (古哉勒)

很好。 Olmaz. (奥勒马兹) 不行。 Mümkün değil.(缪么困呆易勒) 不可能。 Harika.( 哈雷卡) 太棒了。 İmdat! (一么大特) 救命。 İngilizce ( türkçe) konuşur musunuz ?(Bilİr mİsİniz?) ((因给力兹皆(图尔克切)靠怒舒尔木苏奴兹(必利尔密斯尼资))您会说英语(土耳其语)吗?(您懂吗?) Anlıyor musunuz?(昂勒摇尔木酥怒兹) 您明白吗? Beni anlıyor musunuz?(掰尼昂勒摇尔木酥怒兹) 您明白我的话吗? Sizi anlamıyorum. (塞贼昂啦默摇路么) 我没懂您的话。 Lütfen yavaş konuşunuz. (滤特番亚哇士靠怒舒奴滋) 请您说慢一点。 lamadım. ( 昂拉玛德么) 我没懂。 Bu ne demektir? (anlamı nedir)? (布耐呆麦克提尔(昂拉默耐迪尔)) 这是什么意思?(意思是什么?) (Onu) yazabilir misiniz, lütfen? ((奥奴) 亚咋必利尔密斯尼兹,滤特番) 能否请您写一下(那个)? İyice ezberlemem gerek bunu. (易依皆艾滋拜尔来麦么该来克布奴) 我得好好地记住这个。 Sizi anlıyorum.( 丝贼昂勒摇路么) 我明白您的话。 Merhaba. (麦尔哈巴) 您好。 Selam. (塞拉么) 你好。 Günaydın. (孤那耶登) 早安。 Tünaydın.(图那耶登) 晚安。 İ yi güler. ( 易亿棍莱尔) 你好。 İyi akşamlar. (易亿阿克啥么拉尔) 晚上好。 İyi geceler. (易亿该皆莱尔) 晚安。 Nasılsınız ?(那瑟勒瑟尼兹) 你好吗?

土耳其语会话40购物

四十、ALI?VER?? 购物40.1 BüYüK MA?AZADA 在百货大楼 Al??veri?e ??k?yorum. [阿勒士歪雷晒彻克摇路么] 我去购物。 ...nerede bulunur? [...耐来呆布路奴尔] 在哪儿? Yar d?mc? olur musunuz? [亚尔德么遮奥路尔木酥奴滋] 你能帮忙吗? ...var m?? [...哇尔默] 有...吗? Yard?m?c? olarbilir miyim? [亚尔德么遮奥拉必力尔密斯尼滋] 我可以帮忙吗? Bana...g?sterebilir misniz? [巴那... 高斯苔来必力尔蜜斯尼滋] 您可以给我看看...吗? Ka? tane istiyorsunuz? [卡其它耐依斯替摇尔酥奴滋] 您要几个? Bunlardan ba?ka var m?? [崩拉尔荡巴士卡哇尔默] 除此之外还有别的吗 Esas al??veri? merkezi hangisidir?

[艾萨斯阿勒士歪雷士麦尔开贼汗给斯第尔] 最大的购物中心是哪个? ...y? nerede bulabilirim? [耶耐来呆布拉必力雷么] 在哪儿我可以买到...? ...almak i?in iyi bir dükkan biliyor musunuz? [...阿勒玛克易寝易依比尔度康必力摇尔木酥奴滋] 您知道哪家店的...好? Buraya kim bak?yor? [布拉亚揩么巴克摇尔] 谁照管这儿呢? Ne arzu ediyorsunuz? [耐阿尔汝艾第摇尔酥奴滋] 您想要什么? Bu g?mle?in fiyat?ne kadard?r? [布高么来因非亚特耐卡达尔德尔] 这件衬衣多少钱? Erkek e?yas? b?lümü nerede? [艾尔开克艾士亚瑟标滤谬耐来呆] 男士用品类在哪儿? ?oraplar? g?rebilir miyim, lütfen? [超拉迫拉勒高来必力尔蜜易么滤特番] 可以看一下袜子吗? Bana ?u ?antalar? g?sterir misniz, lütfen? [巴那束昌它拉勒高斯苔雷尔密斯尼滋滤特番] 请您给我看一下那些包,好吗? Te?ekkür ederim, sadece ??yle bak?yordum. [苔晒库来呆雷么萨呆皆稍耶来巴克摇尔度么] 谢谢,我只是随便看看。

またまだあと区别(word文档良心出品)

また 1【反复】又,再,还。表示同样的事情反复发生。 同じ問題をまた間違えた。同样的问题又错了。また来週。下周见。 2【附加】还,另外。与先前叙述的事物相关,再附加说明其他事物时使用。 この本は学校で買えます。また、大きな書店でも販売しています。 这本书在学校可以买到。另外,大型书店也有卖。 まだ 1【まだ···ない】还未,还没。表示所预定的事现在还没有进行或还没完成。后面动词多用て形。(第31课p39) 昼ご飯はまだ食べていない。还没吃早饭。 2【从过去持续到现在】还···。多以ている形式使用,表示同样的状态一直持续着。 (第30课p33) 田中さんはまだ電話をしている。 11月なのにまだ暑い。 3【向未来持续】还会。表示现在的状态还会继续下去。 これからはまだもっと寒くなる。 雨は、まだ二、三日続くでしょう。 4 【まだ···ある】还有。表示还留有某些东西或时间等 会議までには、まだ時間がある。 広州までの距離は、まだ20キロがある。 5【经过】才,仅,不过。与表示时间的词呼应使用,强调离某事仅过了很短的时间。 もう夕方だと思ったが、まだ3時だ。 日本に来て、まだ一年だ。 あと 另外,除此之外。在会话中,用于根据情况想起必要的事情而进行补充。 料理はこのぐらいで十分ですね。あと、飲み物はこれで足りますか。 我看菜这些应该足够了。另外,饮料这些够吗? A:参加の人はこれだけですね。参加的人就这些了吧。 B:あと木村さんも来るかもしれないと言っていました。另外田中说可能回来。 あと+数量词 あと3日で十分です。再有三天就够了。 あと少しで終わりますので、待っていただけませんか。还有一点就完了,能等我一会吗。ビールはあと2本しかない。啤酒就还剩下两瓶了。

Unit 12 Clothes Make the Man 课文翻译(word文档良心出品)

Unit 12 Clothes Make the Man — Uneasy Anne Hollander 1. The last decade has made a large number of men more uneasy about what to wear than they might ever have believed possible. The idea that one might agonize over whether to grow sideburns or wear trousers of a radically different shape had never occurred to a whole generation. Before the mid '60s whether to wear a tie was the most dramatic sartorial problem: everything else was a subtle matter of surface variation. Women have been so accustomed to dealing with extreme fashion for so long that they automatically brace themselves for whatever is coming next, including their own willingness to resist or conform and all the probable masculine responses. Men in modern times have only lately felt any pressure to pay that kind of attention. All the delicate shades of significance expressed by the small range of possible alternatives used to be absorbing enough: Double- or single-breasted cut? Sports jacket and slacks or a suit? Shoes with plain or wing tip? The choices men had had to make never looked very momentous to a feminine eye accustomed to a huge range of personally acceptable possibilities, but they always had an absolute and enormous meaning in the world of men, an identifying stamp usually incomprehensible to female judgment. A hat with a tiny bit of nearly invisible feather was separated as by an ocean from a hat with none, and white-on-white shirts, almost imperceptibly complex in weave, were totally shunned by those men who favored white oxford-cloth shirts. Women might remain mystified by the ferocity with which men felt and supported these tiny differences, and perhaps they might pity such narrow sartorial vision attaching so much importance to half an inch of padding in the shoulders or an inch of trouser cuff. 2. But men knew how lucky they were. It was never very hard to dress the part of oneself. Even imaginative wives and mothers could eventually be trained to reject all seductive but incorrect choices with respect to tie fabric and collar shape that might connote the wrong flavor of spiritual outlook, the wrong level of education, or the wrong sort of male bonding. It was a well ordered world, the double standard flourished without hindrance, and no man who stuck to the rules ever needed to suspect that he might look ridiculous. 3. Into this stable system the width-of-tie question erupted in the early '60s. Suddenly, and for the first time in centuries, the rate of change in masculine fashion accelerated with disconcerting violence, throwing a new light on all the steady old arrangements.

土耳其语词汇

【YENİ SÖZLER BİR】〖单词-1〗〖akıllı〗聪明的,明智的〖anahtar〗钥匙 〖çalışkan〗勤奋的,努力的 〖çanta〗包;袋子 〖cetvel〗尺子 〖çiçek〗花 〖çok〗多的;非常,更多〖daktilo〗打字员 〖dekan〗学院院长,系主任〖dergi〗杂志 〖dolma kalem〗钢笔〖doktor〗博士 〖döşeme〗地板,地面〖duvar〗墙,墙壁 〖hoca〗老师,先生;伊斯兰教神职人员 〖İsmail〗伊斯玛伊尔(人名)〖kalemlik〗笔筒,笔盒 〖kapı〗门,门户 〖kara tahta〗黑板 〖kaset〗盒子〖kilim〗地毯 〖kilit〗锁 〖kitaplık〗书架,书柜〖klima〗空调 〖kurşun kalem〗铅笔〖memur〗职员 〖müdür〗经理,主管,主任〖öğrenci〗学生 〖öğretmen〗老师,教师〖pencere〗窗子 〖radyo-teyp〗收录机,收录两用机 〖radyo〗收音机 〖rektör〗大学校长〖sandalye〗椅子 〖sekreter〗秘书,书记 〖silgi〗黑板檫,橡皮檫 〖sözlük〗字典,词典 〖tavan〗天花板,墙顶〖televizyon〗电视,电视机〖temiz〗干净的,清洁的 〖tükenmez kalem〗圆珠笔

〖türkçe〗土耳其语 〖vazo〗花瓶 〖video〗电视,视频,音像〖video kaset〗录像带〖dilbilgisi〗语法 〖türkçe dilbilgisi〗土耳其语语法〖dershane〗教室 〖Mustafa〗穆斯塔法(人名)〖Ankara〗安卡拉(土耳其首都)〖güzel〗美丽的 〖büyük〗大的 〖küçük〗小的 〖iyi〗好的 〖kaçı〗多少,几个 〖hangi〗哪一个 〖ben〗我 〖bu〗这,这个 〖ne〗什么 〖kim〗谁 〖okumak〗读,学习〖oturmak〗坐,坐下 〖yıkamak〗洗〖uyumak〗睡觉 〖erken〗早,早上 〖çabuk〗快 〖daima〗经常 〖nasıl〗如何,怎样 〖sonra〗在---之后 〖için〗为了---,因为--- 〖evvel〗在---之前 〖başka〗除---之外,另外,其他 〖çünkü〗因为,由于 〖fakat〗然而,但是 〖ve〗和,与,同 〖eğer〗如果 〖ne---ne---〗既不---也不--- 〖ah〗啊,唉 〖ay〗唉,哎呀 〖oh〗唉,呀 〖değil〗不,不是 〖evet〗是的,对的 〖hayır〗不是的,不对的 〖şu〗那个,这个

(完整word版)语言学名词解释(word文档良心出品)

Chapter 1: Introduction 1. Linguistics: Linguistics is generally defined as the scientific study of language. 8. langue: Lange refers to the abstract linguistic system shared by all the members of a speech community. 9. parole :Parole refers to the realization of langue in actual use. 10. competence : The ideal user’s knowledge of the rules of his language. 11.performance : The actual realization of this knowledge in linguistic communication. 12. language : Language is a system of arbitrary vocal symbols used for human communication. 13.design features : Design features refer to the defining properties of human language that distinguish it from any animal system of communication. 14. arbitrariness: Arbitrariness refers to no logical connection between meaning and sound. 15. productivity: Users can understand and produce sentences that they have never heard before. 16. duality: Language consists of two sets of structure, with lower lever of sound, which is meaningless, and the higher lever of meaning. 17. displacement: Language can be used to refer to the contexts removed from the immediate situation of the speaker no matter how far away from the topic of conversation in time or space. 18. cultural transmission: Language is culturally transmitted. It is taught and learned from one generation to the next, rather than by instinct. Chapter 2: Phonology 1. phonic medium : The meaningful speech sound in human communication. 2. phonetics : The study of phonic medium of language and it is concerned with all sounds in t he world’s languages. 3. articulatory phonetics : It studies sounds from the speaker’s point of view, i.e. how a speaker uses his speech organs to articulate the sounds. 4. auditory phonetics: The studies sounds from the hearer’s point of view, i.e. how the sounds are perceived by the hearer. 5. acoustic phonetics: It studies the way sounds travel by looking at the sound waves, the physical means by which sounds are transmitted through the air from one person to another. 6. voicing: the way that sounds are produced with the vibration of the vocal cords. 7. voiceless: the way that sounds are produced with no vibration of the vocal cords. 8. broad transcription: The use of letter symbols only to show the sounds or sounds sequences in written form. 9. narrow transcription: The use of letter symbol, together with the diacritics to show sounds in written form. 10. diacritics: The symbols used to show detailed articulatory features of sounds. 11. IPA: short for International Phonetic Alphabets, a system of symbols consists of letters and diacritics, used to represent the pronunciation of words in any language. 12. aspiration: A little puff of air that sometimes follows a speech sound.

相关文档
相关文档 最新文档